Paroles et traduction Norykko - El Secreto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
radar
encendido
The
radar
is
on
Abre
bien
esos
oídos
Open
your
ears
wide
Mide
bien
el
largo
de
los
hilos
Measure
the
length
of
the
threads
carefully
Pero
pasa
inadvertido
But
go
unnoticed
Dicen
que
el
buen
cazador
They
say
a
good
hunter
Percibe
el
olor
Senses
the
scent
Y
sabe
escoger
lo
mejor
pero
espera
el
momento
And
knows
how
to
choose
the
best,
but
waits
for
the
moment
Se
mueve
muy
lento
He
moves
very
slowly
En
esta
partida
es
el
gran
jugador
In
this
game,
he
is
the
great
player
Y
mientras
se
prepara
And
while
he
prepares
Tú
no
te
enteras
de
nada
You
don't
realize
anything
Tu
naturaleza
confiada
Your
trusting
nature
Del
débil
de
la
manada
Of
the
weak
in
the
herd
No
puede
anticipar
lo
que
va
a
pasar
Cannot
anticipate
what
will
happen
Sus
planes
están
más
allá
His
plans
are
beyond
Mejor
guarda
tus
cartas
no
muestres
las
alas
Better
keep
your
cards
close,
don't
show
your
wings
Cuidado
que
él
te
las
puede
cortar
Beware,
he
can
cut
them
off
Ruedas
dentro
de
ruedas,
cálculos
en
su
cabeza
y
más
Wheels
within
wheels,
calculations
in
his
head
and
more
Precisión
milimétrica,
es
pura
matemática
Millimeter
precision,
it's
pure
mathematics
él
no
deja
nada
al
azar,
estudia
a
fondo
a
su
víctima
He
leaves
nothing
to
chance,
he
studies
his
victim
thoroughly
Conoce
bien
tu
genética
tiene
muy
claro
cuando
atacar
He
knows
your
genetics
well,
he
is
very
clear
when
to
attack
Alto
uso
del
verbo
modos
de
caballero
High
use
of
the
verb,
manners
of
a
gentleman
Pero
bajo
el
sombrero
guarda
el
plan
verdadero
But
under
the
hat,
he
keeps
the
true
plan
Siempre
ávido
nunca
entenderá
Always
eager,
he
will
never
understand
Que
tu
corazón
jamás
lo
tendrá
That
your
heart
will
never
be
his
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
You
can
tie
my
hands,
crucify
my
actions
Creerme
ciega
pero,
No
te
daré
el
secreto
Believe
me
blind,
but
I
won't
give
you
the
secret
Tan
solo
mis
hermanos,
Comparten
este
pacto
Only
my
brothers
and
sisters
share
this
pact
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Not
in
a
million
years,
will
they
manage
to
silence
us
Ten
cuidado
pues
esta
mas
cerca
de
lo
que
crees
Be
careful,
because
he
is
closer
than
you
think
Lobo
con
piel
de
cordero,
podria
ser
el
panadero
Wolf
in
sheep's
clothing,
could
be
the
baker
Y
su
mayor
objetivo
contigo
es
hacerte
creer
que
eres
su
amigo
And
his
main
goal
with
you
is
to
make
you
believe
you
are
his
friend
Te
adula,
te
engaña,
te
cuenta
patrañas
He
flatters
you,
deceives
you,
tells
you
tall
tales
Pero
el
solo
quuere
sacar
tus
entrañas
But
he
just
wants
to
rip
out
your
insides
No
es
nada
personal
It's
nothing
personal
No
pienses
que
piensa
que
eres
especial
Don't
think
he
thinks
you're
special
No
vales
mas
que
un
miserable
animal
You're
worth
no
more
than
a
miserable
animal
No
es
otro
por
la
sircunstancia
casual
de
cruzarte
en
su
camino
He's
not
different,
it's
just
the
chance
circumstance
of
crossing
your
path
En
el
sitio
adecuado,
el
momento
presizo
In
the
right
place,
the
precise
moment
El
alma
inocente
se
come
con
ganas
The
innocent
soul
is
eaten
with
relish
Los
sueños
de
un
caramelo
podrido
The
dreams
of
a
rotten
candy
Sadico,
su
placer
es
tu
dolor
Sadistic,
his
pleasure
is
your
pain
Su
moral,
en
la
corte
el
hedor
His
morals,
the
stench
in
the
court
Que
mas
da
lo
que
sienten
los
demas
What
do
the
feelings
of
others
matter
Mientras
no
se
descuide
lo
vital
As
long
as
the
vital
is
not
neglected
La
esquisites
especial
del
gentelman
The
special
exquisiteness
of
the
gentleman
Paradoja
total
de
lo
vital
Total
paradox
of
the
vital
Guantes
de
seda
y
caviar
para
cenar
Silk
gloves
and
caviar
for
dinner
Y
tu
alma
de
postre
para
cerrar
And
your
soul
for
dessert
to
close
Sabiduria
adquirida
a
lo
largo
de
toda
una
vida
vacia
Wisdom
acquired
throughout
a
lifetime
of
emptiness
La
biblioteca
repleta
de
libros
que
no
pueden
darle
respuestas
The
library
overflowing
with
books
that
can't
give
him
answers
Dueño
de
estatus
y
afanes
esclavo
de
sus
soledades
Owner
of
status
and
aspirations,
slave
to
his
loneliness
Rico
en
dinero
y
bondades
contigo
Rich
in
money
and
kindness
with
you
De
amor
verdadero,
de
amigos
y
amantes
no
Of
true
love,
friends
and
lovers,
no
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
You
can
tie
my
hands,
crucify
my
actions
Creerme
ciega
pero,
Believe
me
blind,
but
No
te
daré
el
secreto
I
won't
give
you
the
secret
Tan
solo
mis
hermanos,
Only
my
brothers
and
sisters,
Comparten
este
pacto
Share
this
pact
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Not
in
a
million
years,
will
they
manage
to
silence
us
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos
You
can
tie
my
hands,
crucify
my
actions
Creernos
ciegos
pero,
No
te
daré
el
secreto
Believe
us
blind,
but
I
won't
give
you
the
secret
Tan
solo
mis
hermanos,
Comparten
este
pacto
Only
my
brothers
and
sisters,
share
this
pact
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
Not
in
a
million
years,
will
they
manage
to
silence
us
Jodete
cabron!
Fuck
you,
asshole!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.