Norykko - El Secreto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norykko - El Secreto




El Secreto
The Secret
El radar encendido
The radar is on
Abre bien esos oídos
Open your ears wide
Mide bien el largo de los hilos
Measure the length of the threads carefully
Pero pasa inadvertido
But go unnoticed
Dicen que el buen cazador
They say a good hunter
Percibe el olor
Senses the scent
Y sabe escoger lo mejor pero espera el momento
And knows how to choose the best, but waits for the moment
Se mueve muy lento
He moves very slowly
En esta partida es el gran jugador
In this game, he is the great player
Y mientras se prepara
And while he prepares
no te enteras de nada
You don't realize anything
Tu naturaleza confiada
Your trusting nature
Del débil de la manada
Of the weak in the herd
No puede anticipar lo que va a pasar
Cannot anticipate what will happen
Sus planes están más allá
His plans are beyond
Mejor guarda tus cartas no muestres las alas
Better keep your cards close, don't show your wings
Cuidado que él te las puede cortar
Beware, he can cut them off
Ruedas dentro de ruedas, cálculos en su cabeza y más
Wheels within wheels, calculations in his head and more
Precisión milimétrica, es pura matemática
Millimeter precision, it's pure mathematics
él no deja nada al azar, estudia a fondo a su víctima
He leaves nothing to chance, he studies his victim thoroughly
Conoce bien tu genética tiene muy claro cuando atacar
He knows your genetics well, he is very clear when to attack
Alto uso del verbo modos de caballero
High use of the verb, manners of a gentleman
Pero bajo el sombrero guarda el plan verdadero
But under the hat, he keeps the true plan
Siempre ávido nunca entenderá
Always eager, he will never understand
Que tu corazón jamás lo tendrá
That your heart will never be his
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
You can tie my hands, crucify my actions
Creerme ciega pero, No te daré el secreto
Believe me blind, but I won't give you the secret
Tan solo mis hermanos, Comparten este pacto
Only my brothers and sisters share this pact
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Not in a million years, will they manage to silence us
Ten cuidado pues esta mas cerca de lo que crees
Be careful, because he is closer than you think
Lobo con piel de cordero, podria ser el panadero
Wolf in sheep's clothing, could be the baker
Y su mayor objetivo contigo es hacerte creer que eres su amigo
And his main goal with you is to make you believe you are his friend
Te adula, te engaña, te cuenta patrañas
He flatters you, deceives you, tells you tall tales
Pero el solo quuere sacar tus entrañas
But he just wants to rip out your insides
No es nada personal
It's nothing personal
No pienses que piensa que eres especial
Don't think he thinks you're special
No vales mas que un miserable animal
You're worth no more than a miserable animal
No es otro por la sircunstancia casual de cruzarte en su camino
He's not different, it's just the chance circumstance of crossing your path
En el sitio adecuado, el momento presizo
In the right place, the precise moment
El alma inocente se come con ganas
The innocent soul is eaten with relish
Los sueños de un caramelo podrido
The dreams of a rotten candy
Sadico, su placer es tu dolor
Sadistic, his pleasure is your pain
Su moral, en la corte el hedor
His morals, the stench in the court
Que mas da lo que sienten los demas
What do the feelings of others matter
Mientras no se descuide lo vital
As long as the vital is not neglected
La esquisites especial del gentelman
The special exquisiteness of the gentleman
Paradoja total de lo vital
Total paradox of the vital
Guantes de seda y caviar para cenar
Silk gloves and caviar for dinner
Y tu alma de postre para cerrar
And your soul for dessert to close
Sabiduria adquirida a lo largo de toda una vida vacia
Wisdom acquired throughout a lifetime of emptiness
La biblioteca repleta de libros que no pueden darle respuestas
The library overflowing with books that can't give him answers
Dueño de estatus y afanes esclavo de sus soledades
Owner of status and aspirations, slave to his loneliness
Rico en dinero y bondades contigo
Rich in money and kindness with you
De amor verdadero, de amigos y amantes no
Of true love, friends and lovers, no
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
You can tie my hands, crucify my actions
Creerme ciega pero,
Believe me blind, but
No te daré el secreto
I won't give you the secret
Tan solo mis hermanos,
Only my brothers and sisters,
Comparten este pacto
Share this pact
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Not in a million years, will they manage to silence us
Podrás atar mis manos, crucificar mis actos
You can tie my hands, crucify my actions
Creernos ciegos pero, No te daré el secreto
Believe us blind, but I won't give you the secret
Tan solo mis hermanos, Comparten este pacto
Only my brothers and sisters, share this pact
Ni en un millón de años, conseguirán callarnos
Not in a million years, will they manage to silence us
Jodete cabron!
Fuck you, asshole!





Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.