Norykko - Habitantes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norykko - Habitantes




Habitantes
Обитатели
A principios del siglo XXI la tierra era un lugar enfermo
В начале 21-го века земля была больным местом
Sus pobladores
Ее жители
Saturados de estímulos externos que adormecían sus cerebros
Перегруженные внешними стимулами, парализовавшими их мозг
Habían perdido la capacidad de sentir
Потеряли способность чувствовать
De empatizar con otros seres humanos
Сопереживать другим людям
De pensar por mismos
Думать самим за себя
Y en los albores de la civilización global
И на заре глобальной цивилизации
Una inmersa descarga de información incoherente
Бесконечные потоки бессвязной информации
Sacudió el entrelazado tejido cibernético por el que estaban conectados
Потрясли переплетенные кибернетические сети, с которыми они были связаны
Ese fue el inicio de la revolución
Это было начало революции
La revolución de sus habitantes
Революции ее обитателей
Aletargados impedidos habitantes
Ленивые, запертые, обитатели
Prisioneros inconscientes dominados
Не подозревавшие своей участи, пленники
Sin saberlo ver
Не видящие истины
Gente corriente bajo el sol
Обычные люди под солнцем
Tú, yo, los bellos durmientes
Ты, я, спящие красавицы
Por aquí todo bien, yo tengo internet, y qué más podría querer
У нас все хорошо, у меня есть интернет, и что еще может мне понадобиться
Amén, la tele está bien, llego a fin de mes, hay leche dentro del café
Аминь, телевидение прекрасно, я свожу концы с концами, в кофе есть молоко
No te preocupes por mañana, esta tarde todo está okey
Не беспокойся о завтрашнем дне, сегодня все в порядке
Mierda, algo me falla, ya no funcionan esas palabras
Черт, что-то не так, эти слова больше не работают
Como un despertar, siento mi alma llorar
Как при пробуждении, я чувствую, как плачет моя душа
No entiendo por qué no encuentro mi fe
Не понимаю, почему я не могу найти веру
De repente cambia el color
Внезапно цвет меняется
Algo me duele en mi interior
Что-то болит у меня внутри
Puedo ver los ojos de la gente que pasa
Я могу видеть глаза проходящих мимо людей
Duda, decepción, moscas en la red
Сомнение, разочарование, бесполезные мухи в паутине
Aire viciado a mi alrededor
Спертый воздух вокруг меня
Siento estrecharse la habitación
Чувствую, как сужается комната
Y un enorme cúmulo de polución
И огромная масса загрязнения
Coronando el cielo de nuestra prisión
Увенчивает небо нашей темницы
Voces gritando y solo hay silencio
Крики голосов, и только тишина
Quiero moverme pero no puedo
Я хочу двигаться, но не могу
Esto no es como los videojuegos
Это не похоже на видеоигры
No hay punto de salvado ni tengo varios intentos
Нет точки сохранения, и у меня нет нескольких попыток
Almas que divagan y no saben dónde van
Блуждающие души, не знающие, куда идут
Pollos sin cabeza ni alas para volar
Куры без головы и крыльев, чтобы летать
Hombres sin creencias que caminan por inercia
Люди без убеждений, идущие по инерции
En esta tierra en decadencia pintada de oscuridad
По этой земле в упадке, окутанной тьмой
Tipos sin escrúpulos tienen la autoridad
Беспринципные типы обладают властью
Pláticas infestas contrarias a la verdad
Зараженные речи, противоположные правде
Locos comandantes sostienen sus estandartes
Безумные командиры держат свои знамена
Apostándose a los naipes a toda la humanidad
Поставив на кон все человечество
Aletargados impedidos habitantes
Ленивые, запертые, обитатели
Prisioneros inconscientes dominados
Не подозревавшие своей участи, пленники
Sin saberlo ver
Не видящие истины
Cómo saber dónde están las respuestas
Как узнать, где ответы
Cegados por la luz, sordos por estridencias
Ослепленные светом, оглушенные шумом
En este mundo loco, en esta tierra enferma
В этом безумном мире, на этой больной земле
Privada de memoria por heridas de guerra
Лишенной памяти войнами
Quisiera adormilarme, sentirme como antes
Я бы хотел заснуть, почувствовать себя как раньше
Poder rebobinar, parar en ese instante
Смочь перемотать назад, остановиться в тот момент
Hace cinco minutos la cosa era más fácil
Пять минут назад все было проще
Aunque cuando sigues al conejo no hay escape
Но когда ты следуешь за кроликом, спасения нет
Y me niego a creer, no puede ser
Я отказываюсь верить, это невозможно
Que ya esté escrito en el papel
Что уже написано на бумаге
El rumbo de este barco a la deriva kamikaze y suicida
Курс этого бесцельного корабля, камикадзе и самоубийца
Que está a punto de caer
Который вот-вот упадет
Si yo desperté, otros también
Если я проснулся, значит, и другие тоже
Hay esperanza, al parecer
Есть надежда, как видишь
No somos inocentes solo entes supervivientes
Мы не невиновные, просто выжившие
Que cuestionan su papel
Которые задаются вопросом о своей роли
Quiero volar a otro lugar
Я хочу улететь в другое место
Reencarnarme en otro ser espacial
Переродиться в другое космическое существо
Super cósmico, extraplanetario y divino
Суперкосмическое, внеземное и божественное
Echar un pulso al destino
Бросить вызов судьбе
Y despegar, quiero ver lo que hay más allá
И взлететь, я хочу увидеть, что там, за пределами
Tener un encuentro especial
Почувствовать особую связь
Alienígenas que nos muestren otros caminos
Инопланетяне, которые покажут нам другие пути
Re-descubrir el sentido
Заново открыть смысл
Aletargados impedidos habitantes
Ленивые, запертые, обитатели
Prisioneros inconscientes dominados
Не подозревавшие своей участи, пленники
Sin saberlo ver
Не видящие истины
Aletargados impedidos habitantes
Ленивые, запертые, обитатели





Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.