Paroles et traduction Norykko - Habitantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
principios
del
siglo
XXI
la
tierra
era
un
lugar
enfermo
В
начале
21-го
века
земля
была
больным
местом
Saturados
de
estímulos
externos
que
adormecían
sus
cerebros
Перегруженные
внешними
стимулами,
парализовавшими
их
мозг
Habían
perdido
la
capacidad
de
sentir
Потеряли
способность
чувствовать
De
empatizar
con
otros
seres
humanos
Сопереживать
другим
людям
De
pensar
por
sí
mismos
Думать
самим
за
себя
Y
en
los
albores
de
la
civilización
global
И
на
заре
глобальной
цивилизации
Una
inmersa
descarga
de
información
incoherente
Бесконечные
потоки
бессвязной
информации
Sacudió
el
entrelazado
tejido
cibernético
por
el
que
estaban
conectados
Потрясли
переплетенные
кибернетические
сети,
с
которыми
они
были
связаны
Ese
fue
el
inicio
de
la
revolución
Это
было
начало
революции
La
revolución
de
sus
habitantes
Революции
ее
обитателей
Aletargados
impedidos
habitantes
Ленивые,
запертые,
обитатели
Prisioneros
inconscientes
dominados
Не
подозревавшие
своей
участи,
пленники
Sin
saberlo
ver
Не
видящие
истины
Gente
corriente
bajo
el
sol
Обычные
люди
под
солнцем
Tú,
yo,
los
bellos
durmientes
Ты,
я,
спящие
красавицы
Por
aquí
todo
bien,
yo
tengo
internet,
y
qué
más
podría
querer
У
нас
все
хорошо,
у
меня
есть
интернет,
и
что
еще
может
мне
понадобиться
Amén,
la
tele
está
bien,
llego
a
fin
de
mes,
hay
leche
dentro
del
café
Аминь,
телевидение
прекрасно,
я
свожу
концы
с
концами,
в
кофе
есть
молоко
No
te
preocupes
por
mañana,
esta
tarde
todo
está
okey
Не
беспокойся
о
завтрашнем
дне,
сегодня
все
в
порядке
Mierda,
algo
me
falla,
ya
no
funcionan
esas
palabras
Черт,
что-то
не
так,
эти
слова
больше
не
работают
Como
un
despertar,
siento
mi
alma
llorar
Как
при
пробуждении,
я
чувствую,
как
плачет
моя
душа
No
entiendo
por
qué
no
encuentro
mi
fe
Не
понимаю,
почему
я
не
могу
найти
веру
De
repente
cambia
el
color
Внезапно
цвет
меняется
Algo
me
duele
en
mi
interior
Что-то
болит
у
меня
внутри
Puedo
ver
los
ojos
de
la
gente
que
pasa
Я
могу
видеть
глаза
проходящих
мимо
людей
Duda,
decepción,
moscas
en
la
red
Сомнение,
разочарование,
бесполезные
мухи
в
паутине
Aire
viciado
a
mi
alrededor
Спертый
воздух
вокруг
меня
Siento
estrecharse
la
habitación
Чувствую,
как
сужается
комната
Y
un
enorme
cúmulo
de
polución
И
огромная
масса
загрязнения
Coronando
el
cielo
de
nuestra
prisión
Увенчивает
небо
нашей
темницы
Voces
gritando
y
solo
hay
silencio
Крики
голосов,
и
только
тишина
Quiero
moverme
pero
no
puedo
Я
хочу
двигаться,
но
не
могу
Esto
no
es
como
los
videojuegos
Это
не
похоже
на
видеоигры
No
hay
punto
de
salvado
ni
tengo
varios
intentos
Нет
точки
сохранения,
и
у
меня
нет
нескольких
попыток
Almas
que
divagan
y
no
saben
dónde
van
Блуждающие
души,
не
знающие,
куда
идут
Pollos
sin
cabeza
ni
alas
para
volar
Куры
без
головы
и
крыльев,
чтобы
летать
Hombres
sin
creencias
que
caminan
por
inercia
Люди
без
убеждений,
идущие
по
инерции
En
esta
tierra
en
decadencia
pintada
de
oscuridad
По
этой
земле
в
упадке,
окутанной
тьмой
Tipos
sin
escrúpulos
tienen
la
autoridad
Беспринципные
типы
обладают
властью
Pláticas
infestas
contrarias
a
la
verdad
Зараженные
речи,
противоположные
правде
Locos
comandantes
sostienen
sus
estandartes
Безумные
командиры
держат
свои
знамена
Apostándose
a
los
naipes
a
toda
la
humanidad
Поставив
на
кон
все
человечество
Aletargados
impedidos
habitantes
Ленивые,
запертые,
обитатели
Prisioneros
inconscientes
dominados
Не
подозревавшие
своей
участи,
пленники
Sin
saberlo
ver
Не
видящие
истины
Cómo
saber
dónde
están
las
respuestas
Как
узнать,
где
ответы
Cegados
por
la
luz,
sordos
por
estridencias
Ослепленные
светом,
оглушенные
шумом
En
este
mundo
loco,
en
esta
tierra
enferma
В
этом
безумном
мире,
на
этой
больной
земле
Privada
de
memoria
por
heridas
de
guerra
Лишенной
памяти
войнами
Quisiera
adormilarme,
sentirme
como
antes
Я
бы
хотел
заснуть,
почувствовать
себя
как
раньше
Poder
rebobinar,
parar
en
ese
instante
Смочь
перемотать
назад,
остановиться
в
тот
момент
Hace
cinco
minutos
la
cosa
era
más
fácil
Пять
минут
назад
все
было
проще
Aunque
cuando
sigues
al
conejo
no
hay
escape
Но
когда
ты
следуешь
за
кроликом,
спасения
нет
Y
me
niego
a
creer,
no
puede
ser
Я
отказываюсь
верить,
это
невозможно
Que
ya
esté
escrito
en
el
papel
Что
уже
написано
на
бумаге
El
rumbo
de
este
barco
a
la
deriva
kamikaze
y
suicida
Курс
этого
бесцельного
корабля,
камикадзе
и
самоубийца
Que
está
a
punto
de
caer
Который
вот-вот
упадет
Si
yo
desperté,
otros
también
Если
я
проснулся,
значит,
и
другие
тоже
Hay
esperanza,
al
parecer
Есть
надежда,
как
видишь
No
somos
inocentes
solo
entes
supervivientes
Мы
не
невиновные,
просто
выжившие
Que
cuestionan
su
papel
Которые
задаются
вопросом
о
своей
роли
Quiero
volar
a
otro
lugar
Я
хочу
улететь
в
другое
место
Reencarnarme
en
otro
ser
espacial
Переродиться
в
другое
космическое
существо
Super
cósmico,
extraplanetario
y
divino
Суперкосмическое,
внеземное
и
божественное
Echar
un
pulso
al
destino
Бросить
вызов
судьбе
Y
despegar,
quiero
ver
lo
que
hay
más
allá
И
взлететь,
я
хочу
увидеть,
что
там,
за
пределами
Tener
un
encuentro
especial
Почувствовать
особую
связь
Alienígenas
que
nos
muestren
otros
caminos
Инопланетяне,
которые
покажут
нам
другие
пути
Re-descubrir
el
sentido
Заново
открыть
смысл
Aletargados
impedidos
habitantes
Ленивые,
запертые,
обитатели
Prisioneros
inconscientes
dominados
Не
подозревавшие
своей
участи,
пленники
Sin
saberlo
ver
Не
видящие
истины
Aletargados
impedidos
habitantes
Ленивые,
запертые,
обитатели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.