Paroles et traduction Nosecuenta - De Qúe Está Hecho el Cielo
De Qúe Está Hecho el Cielo
What Is Heaven Made Of?
¿De
qué
estará
hecho
el
cielo?...
What
is
Heaven
made
of?...
De
perros
que
ladran
detrás
de
la
oscuridad,
Of
dogs
that
bark
behind
the
darkness,
De
sueños
que
abarcan
casi
toda
la
realidad,
Of
dreams
that
encompass
almost
all
of
reality,
De
miedos,
palabras
Of
fears,
words
Y
más
empeño
And
more
effort
Que
calma,
verdad
Than
calmness,
right
Que
alma
si
te
quiere,
no
estás
That
soul
if
it
loves
you,
you
are
not
De
fuego,
de
planta
Of
fire,
of
plant
Y
criterio
además
And
criteria
besides
Va
de
cerro,
de
barba
y
desde
luego
de
jazz
It
goes
from
hill,
from
beard
and
of
course
jazz
O
sea
de
bueno
porque
puedo
That
is,
of
good
because
I
can
Si,
de
nuevo,
quizás
Yes,
again,
maybe
Digo
de
serio,
de
juego,
es
que
del
medio
I
say
seriously,
jokingly,
it's
from
the
middle
De
frenos,
por
senderos
con
hielo
sabemo'
andar
Of
brakes,
we
know
how
to
walk
on
trails
with
ice
Con
los
pies
en
el
suelo
y
la
mente
en
otro
lugar
With
our
feet
on
the
ground
and
our
minds
elsewhere
Esto
está
lleno
del
consuelo
que
el
cielo
pasó
a
dejar
This
is
full
of
the
consolation
that
heaven
passed
on
to
leave
Mientras
espero
al
minutero
escribo
o
muero,
Dios
sabrá
While
I
wait
for
the
minute
hand,
I
write
or
die,
God
knows
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
...y
esta
despedida
no
mira
atrás
al
marcharse
...and
this
farewell
doesn't
look
back
as
it
leaves
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
Si
el
tiempo
nos
olvida
aquí
estaré
pa'
recordarle
If
time
forgets
us,
I'll
be
here
to
remind
it
De
versos
que
dan
sentido
y
silencios
Of
verses
that
give
meaning
and
silences
Que
te
lo
quitan
That
take
it
away
from
you
De
Invierno
que
no
es
testigo
y
cuaderno
Of
Winter
that
is
not
a
witness
and
notebook
Un
par
de
termita'
A
couple
of
termites'
Por
cierto
un
buen
amigo
es
el
texto,
By
the
way,
a
good
friend
is
the
text,
Dime
al
tiempo
de
enemigos
Tell
me
in
time
of
enemies
Si
es
que
enciendo
esta
canción
If
I
turn
this
song
on
Tengo
dudas
dependiendo
del
viento
I
have
doubts
depending
on
the
wind
Y
su
dirección
And
its
direction
Si
la
luna
nos
está
oyendo
If
the
moon
is
listening
to
us
Entiendo
la
ecuación
I
understand
the
equation
En
cuatrocientos
mil
versos
más
In
four
hundred
thousand
more
verses
Voy
a
llegar
al
sol
I'm
going
to
reach
the
sun
Y
no
sirve
de
na'
And
it's
no
use
Pues
no
pone
atención
Well,
he's
not
paying
attention
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
...y
esta
despedida
no
mira
atrás
al
marcharse
...and
this
farewell
doesn't
look
back
as
it
leaves
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
Si
el
tiempo
nos
olvida
aquí
estaré
pa'
recordarle
If
time
forgets
us,
I'll
be
here
to
remind
it
Ya
empiezan
los
días
cuando
nace
The
days
are
beginning
when
it
is
born
De
guardar
alegría
congela'
pa'
la
próxima
frase
To
keep
frozen
joy
for
the
next
sentence
De
humildad
y
valentía,
utopía
Of
humility
and
bravery,
utopia
Aunque
sin
disfraces
Although
without
disguises
De
miradas
frías,
perdidas
Of
cold,
lost
glances
En
la
vía,
y
un
tren
que
pase
On
the
road,
and
a
train
passing
by
De
otras
lejanías
y
poesías
From
other
distances
and
poetry
De
las
mismas
tiranías
y
de
hombres
Of
the
same
tyrannies
and
of
men
Que
las
rechazan
Who
reject
them
¿Lo
apostarías
todo?
Would
you
bet
it
all?
No
te
rías,
son
capaces
Don't
laugh,
they
are
capable
De
suerte
pal'
que
confía
y
de
muerte
Luckily
for
those
who
trust
and
death
Pal'
kamikaze
For
the
kamikaze
De
letras
en
que
perdía
Of
letters
in
which
he
lost
El
que
tenía
los
aces
The
one
with
the
aces
Yo
diría
que
el
cielo,
I
would
say
that
heaven,
No
está
hecho
Is
not
done
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
...y
esta
despedida
no
mira
atrás
al
marcharse
...and
this
farewell
doesn't
look
back
as
it
leaves
De
caídas
y
percatarse,
Of
falling
and
realizing,
De
heridas
que
hay
que
limpiarse
Of
wounds
that
need
to
be
cleaned
Y
rimas
por
todas
partes
And
rhymes
everywhere
No
digas
que
es
como
antes
Don't
say
it's
like
before
Respíralo
aquel
instante
Breathe
that
moment
Una
vida
después
es
tarde
A
lifetime
later
is
too
late
Si
el
tiempo
nos
olvida
aquí
estaré
pa'
recordarle
If
time
forgets
us,
I'll
be
here
to
remind
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nosecuenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.