Nosecuenta - Eureka! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nosecuenta - Eureka!




Eureka!
Eureka!
Sigo adelante
I move forward
Hoy prefiero no pensar en que
Today I prefer not to think that
Nada es como antes
Nothing is like before
Lo que quiero es disfrutar mi
What I want is to enjoy my tea
No mirar atrás
Not to look back
Inventar algo que tampoco
To invent something that I don't know either
Si va a funcionar para probar
If it will work to try
Porque quizás tal vez
Because maybe
¿ Teme la verdad
Do you fear the truth
Que se atreve a desafiar poder?
That dares to defy power?
Teme la bondad
You fear kindness
Y no lo puede aceptar usted
And you cannot accept it
Es la humanidad
It is humanity
Resumida en un segundo
Summarized in a second
Yo sólo vivo acá
I just live here
Porque en la Antártica no hay Jumbo *
Because in Antarctica there is no Jumbo *
Voy a ser absurdo
I will be absurd
Como es el mundo en que nací
Like the world I was born into
Estaré a punto
I will be on the verge
De sufrir y reiré feliz
Of suffering and laugh happily
Un sólo rumbo
Only one direction
Seguiré y con respecto a mi
I will follow and with respect to me
Todavía luzco
I still look
Como soy y como siempre fui
As I am and as I always was
Eureka!
Eureka!
Encontré la receta
I found the recipe
Quedarme en la biblioteca
Staying in the library
Hasta que salga la letra
Until the letter comes out
Eureka!
Eureka!
Así es como vuela el verso
This is how the verse flies
Hey procura que el viento
Hey make sure the wind
No se lleve tu cometa
Doesn't take your kite away
Eureka!
Eureka!
Eureka!
Eureka!
Hey ¿ por qué te apuras?
Hey, why are you in such a hurry?
Lo que viene asimismo va
What comes also goes
Hurra por cada una
Hurray for each one
De estas rimas - Yo, yo, pum pum páh -
Of these rhymes - Me, me, boom boom pah -
De mi casa a la tuya van
From my house to yours they go
Incluso cuando hay lluvia pa'
Even when it rains to'
Quitarte de bulla y de dudas
Get you out of the noise and doubts
Que no ayudan na'
That don't help at all
Hurra por la luna
Hurray for the moon
Por el Buda y porque bueno ya
For the Buddha and because well
Suma tu fortuna
Add your fortune
Luego suma y luego suma más
Then add and then add more
Pero por favor no estorbes
But please don't get in the way
Nunca a los amantes
Never to lovers
Eso según Holderlin
That according to Holderlin
Resulta imperdonable *
It's unforgivable *
Claro que es un gusto
Of course it's a pleasure
Estar con mi soledad aquí
To be with my loneliness here
Lo que hacemos juntos
What we do together
Para qué te lo voy a decir
Why should I tell you
Un sólo rumbo
Only one direction
Seguiré y con respecto a mi
I will follow and with respect to me
Todavía luzco
I still look
Como soy pero mejor emsí
As I am but better so
Gracias a la vida
Thanks to life
Que me ha dado lo que no pedí
That gave me what I didn't ask for
Al foco que ilumina
To the spotlight that illuminates
Estas páginas que escribí
These pages that I wrote
Un sólo rumbo
Only one direction
Seguiré y con respecto a mi
I will follow and with respect to me
Todavía luzco
I still look
Como soy exactamente así
As I am exactly like this





Writer(s): Nosecuenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.