Paroles et traduction Nosecuenta - Oda..
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
bella
enemiga
- Hahn
My
Fair
Enemy
- Hahn
Parece
un
detalle
si
es
que
te
equivocas.
It'd
seem
a
trifle
if
you
should
make
a
mistake.
Porque
además
de
la
calle,
que
siempre
es
otra.
Because
besides
the
street,
which
is
always
someone
else's.
Esta
vez
no
hay
nadie
así
que
no
te
extrañes,
This
time
there's
no
one,
so
don't
be
surprised,
Podemos
hacer
planes
y
no
se
nota.
We
can
make
plans
and
it
won't
be
noticed.
Que
se
enfade
Hades
y
toa'
su
tropa.
Let
Hades
and
his
whole
gang
be
furious.
Hasta
la
luna
infame
que
nos
provoca.
Even
the
wicked
moon
that
provokes
us.
Deja
que
reclame
la
estrella
que
no
te
enfoca.
Let
it
claim
the
star
that
doesn't
focus
on
you.
Pero
pasemos,
es
que
ellas
no
saben
lo
de
la
ropa.
But
let's
go
through
with
it,
because
they
don't
know
about
the
clothes.
Aunque
sí
la
clave
en
que
se
toca
Though
they
do
know
the
key
in
which
it's
played
Música
de
mortales
Music
of
mortals
Es
el
sol
que
sale
It's
the
sun
that
rises
Tras
una
ventana
rota.
Through
a
broken
window.
Defectos
caben,
por
cierto
There's
room
for
flaws,
by
the
way
Sé
que
hay
tiempo
y
se
agota
I
know
there's
time,
and
it's
running
out
Sí,
aquí
escribiendo,
Yes,
writing
this,
A
veces
me
siento
un
idiota.
Sometimes
I
feel
like
an
idiot.
Muriendo
de
sed
siguió
esculpiendo
una
gota.
Dying
of
thirst,
he
kept
carving
a
drop.
El
Desierto
en
un
mes
venció
lloviéndole
rocas.
The
Desert
defeated
him
in
a
month
by
raining
rocks
on
him.
El
viento
después
sopló
el
cuento
y
las
bocas.
Then
the
wind
blew
away
the
story
and
the
mouths.
Lo
hecharon
todo
a
perder.
They
ruined
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nosecuenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.