Paroles et traduction Nosecuenta - Póstuma de un Suicida (Bonus Track)
Póstuma de un Suicida (Bonus Track)
Posthumous Letter from a Suicide (Bonus Track)
Muchas
vecez
he
empezado
esta
carta
dirigida
a
ti
o
a
nadie,
da
igual
I
have
started
this
letter
many
times,
addressed
to
you
or
to
nobody,
it
doesn't
matter
Sospecho
que
es
inútil
disculparse,
mientras
tanto
no
pierdas
tu
tiempo
en
compañia
de
gente
insípida
I
suspect
it's
useless
to
apologize,
in
the
meantime
don't
waste
your
time
with
insipid
people
No
malgastes
tus
fuerzas
en
el
mar,
falta
poco,
no
lo
sabes
pero
falta
poco
Don't
waste
your
energy
at
sea,
it
won't
be
long,
you
don't
know
it
but
it
won't
be
long
Y
entonces
de
todo
eso
con
cuanto
te
quedas?
no
contestes
que
es
confuso
si
la
visera
lo
grita
a
la
salida
del
metro
frente
a
todas
las
personas
sé
al
And
then
out
of
all
that
what
do
you
have
left?
don't
answer
it's
confusing
if
the
visor
shouts
it
at
the
exit
of
the
metro
in
front
of
everyone
Que
no
entiendes
porque
traen
el
cuchillo
sobre
la
lengua
quieren
cortar
en
el
agua
y
no
hay
heridas
That
you
don't
understand
why
they
bring
the
knife
to
their
tongue
they
want
to
cut
in
the
water
and
there
are
no
wounds
No
se
cual
de
los
dos
habla
pero
escucho
porque
creo
y
quizas
descubra
el
que
llegó
primero
de
arrogancia
y
lagrimas
negras
I
don't
know
which
of
the
two
of
you
is
speaking
but
I'm
listening
because
I
believe
and
perhaps
I'll
discover
the
one
that
came
first
of
arrogance
and
black
tears
Diran
que
es
un
color
cobarde
sin
conocerlo
seré
esa
gris
valentia
que
al
hombre
le
suele
acabar
They
will
say
that
it's
a
cowardly
color
without
knowing
it
I
will
be
that
grey
bravery
which
usually
ends
a
man
No
busques
culpa
en
el
mundo
le
queda
chico,
ocurria
en
un
rincon
de
la
suerte
Don't
look
for
guilt
in
the
world
it's
too
small,
it
happened
in
a
corner
of
luck
Que
ya
diga
en
mi
contra
lo
que
corresponda
como
debe
ser
digo
May
she
say
against
me
what
is
appropriate
as
is
right
Tu
tambien
moriras
y
ahi
tendra
lugar
ceremonia
You
will
also
die
and
there
will
be
a
ceremony
Habra
quien
vaya
por
cumplir
su
media
hora
de
llanto
There
will
be
those
who
go
to
complete
their
half
hour
of
crying
Y
nada
significará
su
presencia
en
el
orden
de
las
cosas,
And
their
presence
in
the
order
of
things
won't
mean
anything,
Simplemente
no
importa
quedate
como
amigo,
con
una
sonrisa
y
basta
Simply
don't
matter
stay
as
a
friend,
with
a
smile
and
that's
enough
Porque
los
ojos
del
horizonte
te
ven
Because
the
eyes
of
the
horizon
see
you
No
llores
lo
tuyo
si
mi
vida
es
lo
más
que
te
puedo
dar
Don't
mourn
yours
if
my
life
is
the
most
I
can
give
you
Los
heroes
no
existen
de
hechos
nos
sobra
nobleza
y
es
que
al
final
nadie
quiere
ver
desde
el
cielo.
Heroes
don't
exist
there's
more
than
enough
nobility
of
deeds
and
in
the
end
nobody
wants
to
see
from
heaven.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nosecuenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.