Paroles et traduction Nosecuenta - Neptuno (Con Seba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neptuno (Con Seba)
Neptune (With You)
Porque
es
lo
más
cercano
a
volar
Because
it's
the
closest
thing
to
flying
Que
aunque
esté
volando
hay
que
caminar
That
even
though
you're
flying,
you
have
to
walk
Voy
a
construir
mi
hogar
I'll
build
my
home
Por
si
alguno
In
case
anyone
Quiere
venir,
que
venga
nomás.
Wants
to
come,
come
on
over.
Buenas
noches,
Seba,
Good
evening,
Seba,
Pertenezco
a
Diversos
I
belong
to
Diversos
Vivo
en
la
tierra
I
live
on
earth
El
manicomio
del
universo
The
universe's
asylum
Si
te
cierran
If
they
close
Y
no
quedan
opciones
And
there
are
no
options
left
Existen
ventanas
abiertas
Open
windows
exist
Con
nuevas
soluciones
With
new
solutions
Yo
escribo
canciones
I
write
songs
Victor
pone
la
orquesta
Victor
provides
the
orchestra
Son
sensaciones
de
intriga
They're
feelings
of
intrigue
La
vida
no
está
resuelta.
Life
is
not
resolved.
¿Tú?
Suéltale
la
mano
a
tu
papito,
adivina
You?
Let
go
of
your
daddy's
hand,
guess
what
No
le
va
a
dejar
la
empresa
He
won't
leave
the
company
A
un
adicto
a
la
cocaína
To
a
cocaine
addict
Los
que
mandan
Those
in
command
Tienen
presas
en
la
mira.
Have
prisoners
in
their
sights.
Los
que
rezan
no
se
salvan
Those
who
pray
are
not
saved
Porque
todo
es
mentira
Because
everything
is
a
lie
El
que
parte
la
torta
The
one
who
cuts
the
cake
No
repartirá
pedazos
iguales
Won't
hand
out
equal
pieces
Luego
fingirá
que
sólo
son
casualidades...
Later
he'll
pretend
that
there
are
only
coincidences...
El
alma
no
le
cabe
en
ese
traje.
His
soul
doesn't
fit
in
that
suit.
Al
más
allá
te
mandan
las
armas:
de
viaje.
Weapons
send
you
to
the
hereafter:
on
a
trip.
Y
antes
de
que
se
contagie
And
before
he
catches
De
esa
estupidez
mental
That
mental
stupidity
No
olvide
lo
fundamental
Don't
forget
what
is
fundamental
Hay
tiempo
para
lamentar...
There's
time
to
regret...
Porque
es
lo
más
cercano
a
volar
Because
it's
the
closest
thing
to
flying
Que
aunque
esté
volando
hay
que
caminar
That
even
though
you're
flying,
you
have
to
walk
Voy
a
construir
mi
hogar
I'll
build
my
home
Por
si
alguno
In
case
anyone
Quiere
venir,
que
venga
nomás.
Wants
to
come,
come
on
over.
Una
noche
pa'mí
A
night
for
me
El
ruido
pa
ustedes,
paseo.
The
noise
for
you,
a
walk.
De
coches
Porsche
y
Mercedes
Of
Porsche
and
Mercedes
cars
Sé
que
no
llevan
a
deo'
I
know
they
don't
take
God
Y
es
lo
peor,
te
creo.
And
that's
the
worst,
I
believe
you.
Como
creerle
a
un
escritor
Like
believing
a
writer
Mejor
creerle
a
su
rapeo
Better
to
believe
his
rapping
Más
traidor
More
treacherous
Que
el
deseo?
Than
desire?
Yo
no
sé...
I
don't
know...
La
ciudad
y
su
ajetreo.
The
city
and
its
hustle.
Desde
lo
alto
de
un
verso
que
leo.
From
the
height
of
a
verse
that
I
read.
Si
canto
no
pienso,
planeo.
If
I
sing
I
don't
think,
I
plan.
Y
aunque
harto
silencio
poseo.
And
although
I
am
full
of
silence.
Pero
si
el
acto
esta
intenso,
peleo.
But
if
the
act
is
intense,
I
fight.
De
hecho
alardeo.
In
fact,
I
boast.
De
un
bastión
inmenso
como
Keops.
Of
a
bastion
as
immense
as
Keops.
En
mi
pasaje.
In
my
passage.
Convoco
al
lenguaje.
I
summon
the
language.
Mi
rap
no
posa
pa
la
foto
My
rap
does
not
pose
for
the
photo
Porque
es
el
paisaje.
Because
it's
the
landscape.
Si
un
día
me
equivoco,
entonces
If
I
make
a
mistake
one
day,
then
Puedes
mirar
You
can
watch
Tira
letras
de
mentira
con
ira
Shoot
letters
of
lies
with
anger
Y
letras
de
mentira
seguirán
And
letters
of
lies
will
continue
Tiene
argumentos,
ee...
Has
arguments,
ee...
No
miento
si
cuento
que
I'm
not
lying
if
I
say
that
La
tele
combate
el
aburrimiento
TV
fights
boredom
Aburriéndote.
Boring
you.
Es
que
puedo
hacer
lo
que
Is
that
I
can
do
what
Quiera
creyendo
¿o
no?
I
want
by
believing
or
not?
Llegué
hasta
aquí
siendo
yo
I
got
here
being
me
El
arte
se
aprende
haciéndolo.
Art
is
learned
by
doing
it.
Y
no
sé
si
alguien
lo
enseña.
And
I
don't
know
if
anyone
teaches
it.
Lo
mejor
que
puedes
hacer
es
seguir
tu
estrella
The
best
thing
you
can
do
is
follow
your
star
La
música
no
es
gracias
a
la
droga
Music
is
not
thanks
to
drugs
Es
a
pesar
de
ella.
It's
despite
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nosecuenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.