Nosliw - Alles Wird Gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nosliw - Alles Wird Gut




Alles Wird Gut
Всё Будет Хорошо
Er hatte nichts gesehen in all den jahr'n
Он ничего не видел все эти годы,
Ausser kinderheimen und der jva
Кроме детских домов и тюрьмы.
Der vater schlug zu mama war alkholkrank
Отец бил, мать пила,
Und der apfel fällt halt nicht weit vom stamm
И яблоко от яблони недалеко падает.
Also lies er mal luft ab und ging zu weit
Вот он и сорвался, зашёл слишком далеко,
Jetzt sitzt er im knast für den rest seiner zeit
Теперь сидит в тюрьме до конца своих дней.
Weil sein letztes opfer hat es nicht gepackt
Потому что его последняя жертва не выжила,
Was für beschiss'ne wege doch das schicksal hat er
Какие же дерьмовые пути у судьбы, думает он.
Bereut die tat und wurde ein gläubiger mensch
Раскаялся в содеянном и стал верующим,
Betet dass gott ihm vergibt und hoffnung schenkt
Молится, чтобы Бог простил его и дал надежду.
Denkt er an die entlassung wird es ihm richtig schlecht
Думая об освобождении, ему становится по-настоящему плохо,
Weil draussen in freiheit käm nicht mehr zurecht
Потому что на свободе он уже не приживётся.
Er ist schon zu gezeichnet von hass und gewalt
Он слишком изранен ненавистью и насилием,
Und für einen neustart ist er bereits zu als
И для нового старта он уже слишком стар.
Er schrieb tausend briefe keiner kam zurück
Он написал тысячи писем, ни одно не вернулось,
Weil seine ex lebt jetzt ihr neues glück
Потому что его бывшая теперь счастлива с другим.
Alles wird gut - alles wird gut - alles wird gut (4x)
Всё будет хорошо - всё будет хорошо - всё будет хорошо (4x)
Sie hatte nichts geseh'n von der welt
Она ничего не видела в этом мире,
Nur bahnhofsviertel und sex für geld
Кроме вокзального района и секса за деньги.
Sie war erst so jung doch hatte nichts mehr vor
Она была так молода, но у неё не было никаких планов,
Ausser dem nächsten schuss in men hochhausflur
Кроме следующей дозы в подъезде.
Sie war mal so hübsch doch ist jetzt so verbraucht
Она была когда-то такой красивой, а теперь так измождена,
Mit glasigem blick und fahler haut
С остекленевшим взглядом и бледной кожей.
Mit schlürfendem gang und kraftlosem griff
С шаркающей походкой и слабой хваткой,
Denn die adern führ'n nur dreckiges gift
Ведь вены несут только грязный яд.
Wieder dröhnt sie sich voll
Она снова накачивается,
Und lässt sich ein auf so'n
И отдаётся какому-то
Altes hässliches und fettes schwein
Старому, мерзкому и жирному свинье,
Das genau weiss sie ist im alter der tochter
Который прекрасно знает, что она возраста его дочери.
Morgen kommt er noch mal
Завтра он придёт снова.
Sie hätte soviel werden könn'n
Она могла бы столького добиться,
Doch dauernd redet sie von ihrer beerdigung
Но постоянно говорит о своих похоронах,
Und vom leben danach ohne bild im sinn
И о жизни после смерти, не имея в виду никакого образа.
Aber besser als dieses wird es ganz bestimmt
Но уж точно лучше, чем эта, думает она.
Alles wird gut - alles wird gut - alles wird gut (4x)
Всё будет хорошо - всё будет хорошо - всё будет хорошо (4x)
Er hat im leben schon zu viel geseh'n
Он слишком много видел в жизни,
Er ist mal gerade zwanzig und hat schon graue strähn'n
Ему всего двадцать, а у него уже седые пряди.
Er blickt oft ins leere und spricht nur wenn er muss
Он часто смотрит в пустоту и говорит только когда нужно,
Er zeigt nur wenig regung hat zu gar nichts lust
Он мало что выражает, ни к чему нет желания.
Der grund dafür liegt in der heimatwelt
Причина этому кроется на его родине,
Wo krieg und folter schon zum alltag zählt
Где война и пытки стали обыденностью.
Sie holten den bruder zu men kurzen verhör
Они забрали брата на короткий допрос,
Und zwei stunden später gab's die familie nicht mehr
И через два часа семьи больше не было.
Er hatte noch glück und konnte fliehen
Ему повезло, он смог сбежать
Zu entfernten verwandten am rand von berlin
К дальним родственникам на окраине Берлина.
Hier sei es sicher glaubte er bis zu dem tag
Здесь безопасно, думал он, до того дня,
Als ihn ne horde faschos durch den ortskern jagt
Как толпа фашистов погнала его через весь город.
Und zu alledem wird ihm asyl verweigert was
И вдобавок ко всему, ему отказали в убежище, что
Die chance auf hinrichtung maximal steigert
Максимально увеличивает вероятность казни.
Die beweise für verfolgung reichen nicht aus
Доказательств преследования недостаточно,
Und die lufthansa fliegt ihn gleich bis nach haus
И Lufthansa отправит его прямо домой.
Alles wird gut - alles wird gut - alles wird gut (4x)
Всё будет хорошо - всё будет хорошо - всё будет хорошо (4x)





Writer(s): Jacks Thilo, Eric Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.