Nosliw - Musik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nosliw - Musik




Musik
Музыка
Du warst schon lange da und du wirst immer sein,
Ты была со мной так долго и всегда будешь рядом,
Solang die Luft deinen Schall trägt.
Пока воздух носит твой звук.
Du bist das Bindeglied das alle Welt vereint,
Ты связующее звено, объединяющее весь мир,
Was uns den Schutz und Halt gibt.
Дающее нам защиту и опору.
Ich glaub ich seh dich schon als meine Religion an,
Кажется, я уже воспринимаю тебя как свою религию,
Aus der ich Kraft zieh. (yeah)
Из которой я черпаю силы. (да)
Du baust mich auf und du bringst mich durch,
Ты поддерживаешь меня и помогаешь пройти через всё,
Ohne dass ich dir zu Last lieg (yeah)
Не становясь для тебя обузой. (да)
Du bist ein Teil meiner Geschichte
Ты часть моей истории
Mit so verschiedenen Gesichtern
С такими разными лицами.
Ich kenn dich noch viel länger als mich selbst
Я знаю тебя дольше, чем себя самого,
Noch länger als das Licht der Welt.
Дольше, чем существует свет в этом мире.
Ich hab dich schon gesprochen, noch bevor ich Wörter kannte.
Я говорил с тобой ещё до того, как научился словам.
Egal wie ich auch drauf war, du warst immer die Konstante.
В каком бы я ни был состоянии, ты всегда была моей константой.
Konnte noch nicht laufen, doch du brachtest mich zum fliegen (yeah)
Я ещё не умел ходить, но ты давала мне летать (да)
Und das mit Sicherheit und Frieden (yeah)
С уверенностью и спокойствием (да)
Durch dich entdeckte ich soviele Seiten
Благодаря тебе я открыл так много граней
Und soviele Möglichkeiten Stile zu entfalten.
И так много возможностей раскрыть свой стиль.
Du lässt mich reisen, du lässt mich risen yo.
Ты позволяешь мне путешествовать, ты позволяешь мне расти, yo.
Und es hört wohl nie auf.
И это, кажется, никогда не закончится.
Du nimmst mir das Gewicht in harten Zeiten,
Ты снимаешь с меня груз в трудные времена,
Hilfst mir meine Horizonte stetig zu erweitern.
Помогаешь мне постоянно расширять горизонты.
Du bringst mich wieder runter
Ты успокаиваешь меня,
Oder kickst mich wieder rauf.
Или снова подталкиваешь вверх.
Ja, ich kann sagen, dass ich dich zum Überleben brauch!
Да, я могу сказать, что ты нужна мне, чтобы выжить!
Und ich sing dir:
И я пою тебе:
Du warst schon lange da und du wirst immer sein,
Ты была со мной так долго и всегда будешь рядом,
Solang die Luft deinen Schall trägt.
Пока воздух носит твой звук.
Du bist das Bindeglied das alle Welt vereint,
Ты связующее звено, объединяющее весь мир,
Was uns den Schutz und Halt gibt.
Дающее нам защиту и опору.
Ich glaub ich seh dich schon als meine Religion an,
Кажется, я уже воспринимаю тебя как свою религию,
Aus der ich Kraft zieh. (yeah)
Из которой я черпаю силы. (да)
Du baust mich auf und du bringst mich durch,
Ты поддерживаешь меня и помогаешь пройти через всё,
Ohne dass ich dir zu Last lieg (yeah)
Не становясь для тебя обузой. (да)
Du bist ein Teil jeder Bewegung
Ты часть каждого движения
Und bist geprägt durch die Umgebung
И формируешься под влиянием окружения,
Doch mir ist ganz egal was andere Hörn
Но мне всё равно, что слушают другие,
Solange sie dich nicht verstehen.
Пока они тебя не понимают.
Du bist die stärkste Kraft die mir bisher bekannt war,
Ты самая сильная сила, которую я когда-либо знал,
Dafür, dass ich Dich formen kann bin ich unendlich dankbar.
Я бесконечно благодарен за то, что могу влиять на тебя.
Eines der größten Geschenke,
Один из величайших даров,
Doch ich geb dich gerne weiter,
Но я с радостью делюсь тобой,
Weil ich weiß, dass du immer bei mir bleibst. (ya)
Потому что знаю, что ты всегда будешь со мной. (да)
[Musik] ich hab immer an dich geglaubt
[Музыка] я всегда верил в тебя
[Musik] doch zuviel haben dich schon missbraucht
[Музыка] но слишком многие тобой злоупотребляли
[Musik] mit Scheiss-Gesang und miesem Sound
[Музыка] с дерьмовым вокалом и паршивым звуком,
Doch du warst immer stark in den Stunden des Stumpfsinns.
Но ты всегда была сильна в часы бессмыслицы.
[Musik] Ich hab immer darin vertraut
[Музыка] Я всегда верил в это
[Musik] doch später ham sies nicht verkauft und die
[Музыка] но потом они это не продали, и
[Industrie] den ganzen Schrotter einstampfen, statt uns zu vergiften.
[Индустрия] весь этот хлам уничтожила, вместо того чтобы травить нас.
Wir brauchen Sounds die upliften.
Нам нужны звуки, которые вдохновляют.
Du warst schon lange da und du wirst immer sein,
Ты была со мной так долго и всегда будешь рядом,
Solang die Luft deinen Schall trägt.
Пока воздух носит твой звук.
Du bist das Bindeglied das alle Welt vereint,
Ты связующее звено, объединяющее весь мир,
Was uns den Schutz und Halt gibt.
Дающее нам защиту и опору.
Ich glaub ich seh dich schon als meine Religion an,
Кажется, я уже воспринимаю тебя как свою религию,
Aus der ich Kraft zieh. (yeah)
Из которой я черпаю силы. (да)
Du baust mich auf und du bringst mich durch,
Ты поддерживаешь меня и помогаешь пройти через всё,
Ohne dass ich dir zu Last lieg (yeah) (2mal)
Не становясь для тебя обузой. (да) (2 раза)





Writer(s): Thilo Jacks, Eric Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.