Paroles et traduction Nosliw - Nur Dabei
Nur Dabei
Just Standing By
Another
Nosliw
Tune
Another
Nosliw
Tune
Es
geht
nicht
vorbei
It
doesn't
pass
Aber
ihr
steht
nur
dabei
But
you
just
stand
by
Ihr
steht
nur
dabei,
und
fühlt
euch
völlig
unbeteiligt
You
just
stand
by,
feeling
completely
uninvolved
Ihr
steht
nur
dabei,
weil
ihr
die
Wahrheit
lieber
meidet
You
just
stand
by,
because
you'd
rather
avoid
the
truth
Ihr
steht
nur
dabei,
plädiert
auf
Taubheit
und
auf
Blindheit
You
just
stand
by,
pleading
deafness
and
blindness
Ihr
steht
nur
dabei,
obwohl
ihr
schon
längst
mittendrin
seid
You
just
stand
by,
even
though
you've
been
in
the
middle
of
it
for
a
long
time
Ich
frag'
mich
wann
ist
das
vorbei
I
wonder
when
will
this
be
over
Wann
begreift
ihr
endlich,
dass
sich
gar
nichts
tut
When
will
you
finally
understand
that
nothing
happens
Wenn
wir
nicht
alle
aufschreit
If
we
don't
all
scream
out
Das
geht
schon
viel
zu
lange
Zeit
This
has
been
going
on
for
far
too
long
Dass
Doofheit
unsre
Welt
regiert
That
stupidity
rules
our
world
Wir
könn'
doch
wohl
nicht
alle
blind
und
taub
sein
We
can't
all
be
blind
and
deaf,
can
we?
Es
kann
doch
wohl
nicht
sein
It
can't
be
Dass
ihr
euch
darauf
einlasst
That
you
let
yourself
get
involved
in
this
Zu
glauben
eure
Götter
die
verzeih'n
das
To
believe
your
gods
forgive
it
Ihr
seht
das
Elend
und
das
Leid
You
see
the
misery
and
suffering
Was
um
euch
herum
passiert
What's
happening
around
you
Aber
nichts
bleibt
davon
haften
wie
auf
Backpapier
But
nothing
sticks
to
it
like
on
baking
paper
Wir
greifen
lieber
nach
den
Stern'
We'd
rather
reach
for
the
stars
Anstatt
uns
drum
zu
scher'n
Instead
of
caring
Dass
täglich
tausende
durch
andre
sterben,
nee
That
thousands
die
every
day
because
of
others,
no
Wir
schicken
Sonden
rauf
zum
Mars
We
send
probes
up
to
Mars
Weil
uns're
Erde
ist
am
Arsch
Because
our
Earth
is
screwed
Und
Scooter
ist
schon
wieder
auf
Platz
Eins
der
deutschen
Charts
And
Scooter
is
back
at
number
one
in
the
German
charts
Nazis
kassier'n
vom
Staat
Nazis
collect
from
the
state
Deren
Opfer
kassier'n
Gewalt
Their
victims
collect
violence
Während
sie
schon
Justiz
in
Form
von
Shows
im
Fernsehn
bring'n
While
they're
already
bringing
justice
in
the
form
of
TV
shows
Das
Hauptproblem
ist
allbekannt
und
schon
uralt
The
main
problem
is
well
known
and
ancient
Ihr
habt
die
Wahl,
doch
ihr
geht
nicht
hin
You
have
the
choice,
but
you
don't
go
Ihr
steht
nur
dabei,
und
fühlt
euch
völlig
unbeteiligt
You
just
stand
by,
feeling
completely
uninvolved
Ihr
steht
nur
dabei,
weil
ihr
die
Wahrheit
lieber
meidet
You
just
stand
by,
because
you'd
rather
avoid
the
truth
Ihr
steht
nur
dabei,
plädiert
auf
Taubheit
und
auf
Blindheit
You
just
stand
by,
pleading
deafness
and
blindness
Ihr
steht
nur
dabei,
obwohl
ihr
schon
längst
mittendrin
seid
You
just
stand
by,
even
though
you've
been
in
the
middle
of
it
for
a
long
time
Sind
die
Gedanken
noch
so
frei
No
matter
how
free
your
thoughts
are
Und
seid
ihr
sicher
And
are
you
sure
Dass
nicht
etwa
Axel
Springer
eure
Meinung
bildet
That
Axel
Springer
isn't
shaping
your
opinion
Denn
es
ist
traurige
Wahrheit
Because
it's
a
sad
truth
Dass
man
euer
Wissen
heut
in
der
Schule
That
your
knowledge
in
school
today
Nicht
mehr
fordert
sondern
mildert
Is
no
longer
demanded
but
mitigated
Sie
zieh'n
euch
ran
zu
Vollidioten
They're
raising
you
to
be
complete
idiots
Damit
ihr
nix
bemerkt
So
you
don't
notice
anything
Während
sie
euch
immer
zu
manipulier'n
While
they're
always
manipulating
you
Es
geht
nur
um
Bilanz
und
Quoten
It's
all
about
balance
sheets
and
quotas
Ein
Leben
ist
nichts
wert
A
life
is
worthless
Eures
zählt
nur
dann,
wenn
sie
von
profitier'n
Yours
only
counts
if
they
profit
from
it
Revolution
verbindet
ihr
You
associate
revolution
Mit
der
Entwicklung
der
X-Box
With
the
development
of
the
X-Box
Und
wahre
Liebe
kennt
ihr
nur
aus
Märchen
und
von
Vox
And
you
only
know
true
love
from
fairy
tales
and
Vox
Sie
bau'n
euch
eure
Welt
They
build
your
world
Auf
anonym
im
Internet
Anonymously
on
the
internet
Wo
ihr
alles
könnt,
ihr
braucht
nur
das
Passwort
Where
you
can
do
anything,
you
just
need
the
password
Ihr
grabt
euch
ein
in
euern
Betten
You
bury
yourselves
in
your
beds
Und
verdrängt
das
Weltgescheh'n
And
suppress
world
events
Tröstet
euch
mit
Kassetten-Stories
von
TKKG
Comfort
yourselves
with
cassette
stories
from
TKKG
Es
geht
mich
ja
nix
an
was
ihr
tut
It's
none
of
my
business
what
you
do
Doch
beschwert
euch
nicht
immer
erst,
wenn's
dafür
schon
zu
spät
is'
But
don't
always
complain
when
it's
too
late
for
that
Ihr
steht
nur
dabei,
und
fühlt
euch
völlig
unbeteiligt
You
just
stand
by,
feeling
completely
uninvolved
Ihr
steht
nur
dabei,
weil
ihr
die
Wahrheit
lieber
meidet
You
just
stand
by,
because
you'd
rather
avoid
the
truth
Ihr
steht
nur
dabei,
plädiert
auf
Taubheit
und
auf
Blindheit
You
just
stand
by,
pleading
deafness
and
blindness
Ihr
steht
nur
dabei,
obwohl
ihr
schon
längst
mittendrin
seid
You
just
stand
by,
even
though
you've
been
in
the
middle
of
it
for
a
long
time
Ihr
sitzt
nur
da
ohne
zu
tätigen
You
just
sit
there
without
acting
Wie
Zirkustiere
die
im
Käfig
sind
Like
circus
animals
in
a
cage
Und
Edmund
kriegt
immer
mehr
Wählerstimm'n
And
Edmund
gets
more
and
more
votes
Wacht
doch
endlich
auf!
Wake
up!
Wacht
doch
endlich
auf!
Wake
up!
Ich
hätte
auch
gern
alles
chill
und
peace
I'd
like
to
have
everything
chill
and
peace
too
So
mit
viel
Sonne
Reggae-Sound
und
Weed
With
lots
of
sun,
reggae
sound
and
weed
Doch
stattdessen
tobt
der
tausendste
Krieg
But
instead,
the
thousandth
war
is
raging
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krajewski Pierre, Bugnon Jerome, Eric Alain Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.