Paroles et traduction Nosliw - Tag Für Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
das
noch
nicht
alles
wirklich
kapiert
Я
до
сих
пор
не
понимаю
по-настоящему,
Wie
man
den
schmerz
des
verlustest
verliert
Как
справиться
с
болью
потери,
Ich
habs
all
die
zeit
konsequent
verdrängt,
Всё
это
время
я
упорно
вытесняла,
Dass
du
einfach
nicht
mehr
da
bist
für
dein
einziges
kind.
Что
тебя
больше
нет
рядом
со
своей
единственной
дочерью.
Ich
war
nur
2 mal
an
deinem
grab,
weil
ich
die
situation
einfach
nicht
ertrag.
Я
была
у
твоей
могилы
всего
два
раза,
потому
что
просто
не
выношу
эту
ситуацию.
Red
ich
von
dir
komm
ich
mir
vor
wie
in
nem
kitschigen
film
Когда
я
говорю
о
тебе,
мне
кажется,
что
я
в
каком-то
слащавом
фильме,
Und
das
macht
all
das
nicht
so
schlimm
И
это
делает
всё
это
не
таким
ужасным,
- Dass
macht
all
das
nicht
so
schlimm
- Это
делает
всё
это
не
таким
ужасным.
Und
ich
gehe
tag
für
tag
ohne
dich
weiter
И
я
иду
день
за
днем
без
тебя,
Und
hoffe
das
ichs
pack
И
надеюсь,
что
справлюсь.
Kann
dich
oft
spürn
und
weiß
du
kannst
es
sehen
Часто
чувствую
тебя
рядом
и
знаю,
что
ты
видишь,
Dass
ein
teil
von
dir
unendlich
weiterlebt
Что
часть
тебя
продолжает
жить
вечно.
Du
hast
all
die
jahre
nichts
davon
erzählt
Ты
все
эти
годы
ничего
не
рассказывал
Welches
leid
du
erträgst
welche
krankheit
dich
so
quält.
О
том,
какие
страдания
ты
терпишь,
какая
болезнь
тебя
мучает.
Es
heißt
du
wolltest
nur
nicht,
dass
ich
davon
weiß
Говорят,
ты
просто
не
хотел,
чтобы
я
знала,
Damit
ich
mich
um
die
ausbildung
kümmre
und
viel
wichtigeren
scheiß
Чтобы
я
занималась
учебой
и
другими,
более
важными,
как
ты
считал,
делами.
Ich
hab
so
gesucht
nach
ein
paar
zeilen
an
mich
Я
так
искала
хоть
пару
строк,
адресованных
мне,
Ein
paar
worten
des
abschieds
doch
ich
fand
nichts
Пару
слов
прощания,
но
ничего
не
нашла.
Dir
verblieb
noch
viel
zeit
doch
du
hast
die
nicht
genutzt
У
тебя
оставалось
ещё
много
времени,
но
ты
его
не
использовал.
Wir
hätten
so
viel
machen
können
Мы
могли
бы
столько
всего
сделать,
Glaub
mir
hätt
ichs
nur
gewusst
Поверь,
если
бы
я
только
знала.
Ich
bekam
keine
chance
dich
kennenzulernen
У
меня
не
было
шанса
узнать
тебя
по-настоящему.
Wir
lebten
zusammen
doch
waren
weit
voneinander
entfernt
Мы
жили
вместе,
но
были
так
далеки
друг
от
друга.
Ich
hatte
halt
zu
der
zeit
alles
andere
im
sinn
У
меня
в
то
время
были
совсем
другие
заботы,
Als
die
beziehung
mutter-kind
Чем
отношения
между
отцом
и
дочерью.
Ich
war
in
dieser
hinsicht
blind
В
этом
отношении
я
была
слепа.
Es
tut
mir
so
leid
Мне
так
жаль.
Ich
hab
oft
so
blöd
reagiert
wenn
Я
часто
так
глупо
реагировала,
когда
- Meine
eigenen
vorstellungen
mit
deinen
kollidierten
- Мои
собственные
представления
сталкивались
с
твоими.
Ich
weiß
jetzt
du
wolltest
nur
das
ich
was
werd
Теперь
я
знаю,
ты
просто
хотел,
чтобы
я
чего-то
добилась,
Und
dafür
dank
ich
dir
so
sehr
И
я
так
тебе
благодарна
за
это,
- Dafür
dank
ich
dir
so
sehr
- Я
так
тебе
благодарна
за
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Alain Wilson, Sascha Kraus, Julian Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.