Paroles et traduction Nosnow - Le Corbeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
We
are
much
better
than
we
thought,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
We
distanced
ourselves
over
time,
Et
tu
te
souviens
des
phrases
qu'on
croyait
And
you
remember
the
phrases
we
believed,
À
la
vie
à
la
mort,
jusqu'aux
vacances
To
life
and
death,
until
the
vacation,
Quatre
fois
dans
la
semaine
il
faut
que
je
tranche
Four
times
a
week
I
have
to
decide,
Une
impression
d'accrocher
la
branche
A
feeling
of
catching
the
branch,
Nouveau
cahier,
new
bénéfice
New
notebook,
new
profit,
Moto
cramées,
des
idées
fixes
Crashed
bikes,
fixed
ideas,
Toujours
fait
de
la
musique
pour
les
grands
Always
made
music
for
the
bigs
Tous
les
jours
musique,
j'hallucine
je
me
vois
ball,
Mai
2006
Music
every
day,
I
hallucinate
I
see
myself
at
the
ball,
May
2006,
Medicine
quasiment
finie
Medicine
almost
finished,
Addict
au
passé
chez
Dini
Addicted
to
the
past
at
Dini's,
À
la
case
départ
Back
to
square
one,
Comme
ceux
qui
sont
passés,
j'imite
Like
those
who
have
passed,
I
imitate,
Pe-ra
qui
t'intimide
Pe-ra
who
intimidates
you,
J'me
la
tue
a
ça,
Jimmy
I'm
killing
myself
at
it,
Jimmy,
Ouais
gimme,
gimme,
gimme
Yeah,
gimme,
gimme,
gimme,
Je
suis
trop
rester
sous
l'eau
peut-être
I
may
have
stayed
underwater
too
long,
Mais
n'invente
pas
que
j'ai
besoin
d'aide
But
don't
pretend
I
need
help.
Il
y
a
rien
qui
s'abîme
There
is
nothing
to
be
damaged,
Bellek
le
love
c'est
la
cage
gros
Remember,
love
is
a
cage,
man.
Gringa
de
Medellin
Girl
from
Medellin,
Paris,
Movie,
Placebo,
tu
sens
ton
coeur
qui
fait
bling
Paris,
Movie,
Placebo,
you
feel
your
heart
skipping
a
beat,
Bellek
tu
donnes
ta
confiance,
mais
c'est
quoi
ses
précédents?
Remember,
you
give
your
trust,
but
what
is
his
history?
Est-ce
que
tout
ce
qu'on
t'a
dit
c'est
vrai?
Is
everything
you've
been
told
true?
Est-ce
que
pour
le
cash
elle
devient
différent?
Is
she
different
for
cash?
Est-ce
que
pour
le
cash
tu
devient
différent?
Are
you
different
for
cash?
Une
autre
femme
que
je
connais
pas
Another
woman
I
don't
know,
Une
autre
dame
qui
me
fallait
pas
Another
lady
I
didn't
need,
Tu
deviens
un
mécréant
You're
becoming
a
miscreant,
Je
deviens
encore
plus
fort
en
m'entraînant
I'm
getting
stronger
by
training,
Tout
ça
c'est
faux
gros,
elle
est
pas
si
boujee
It's
all
false,
man,
she's
not
that
boujee,
Aux
narcotiques
elle
est
abonnée
She's
addicted
to
narcotics,
Quand
je
la
cala,
elle
rougit
When
I
calm
her
down,
she
blushes,
Bouge
de
là
avec
ses
foutaises
Get
out
of
here
with
her
nonsense,
Elle
te
quittera
pour
un
très
beau
footeux
She'll
leave
you
for
a
really
handsome
footballer,
Pense
même
pas
à
grossesse
gars,
il
y
a
un
autre
qui
la
brosse
Don't
even
think
about
getting
pregnant,
there's
someone
else
who's
brushing
her.
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
We
are
much
better
than
we
thought,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
We
distanced
ourselves
over
time.
On
est
bien
meilleurs
que
ce
qu'on
croyait,
We
are
much
better
than
we
thought,
On
s'est
distancés
avec
le
temps
We
distanced
ourselves
over
time,
Et
tu
te
souviens
des
phrases
qu'on
croyait
And
you
remember
the
phrases
we
believed,
À
la
vie
à
la
mort,
jusqu'aux
vacances
To
life
and
death,
until
the
vacation,
Quatre
fois
dans
la
semaine
il
faut
que
je
tranche
Four
times
a
week
I
have
to
decide,
Une
impression
d'accrocher
la
branche
A
feeling
of
catching
the
branch,
Nouveau
cahier,
new
bénéfice
New
notebook,
new
profit,
Moto
cramées,
des
idées
fixes
Crashed
bikes,
fixed
ideas,
Toujours
fait
de
la
musique
pour
les
grands
Always
made
music
for
the
bigs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Mapakou, Noam Karila
Album
Playoffs
date de sortie
06-07-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.