Nosnow - Le Corbeau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nosnow - Le Corbeau




Le Corbeau
The Raven
On est bien meilleurs que ce qu'on croyait,
We are much better than we thought,
On s'est distancés avec le temps
We distanced ourselves over time,
Et tu te souviens des phrases qu'on croyait
And you remember the phrases we believed,
À la vie à la mort, jusqu'aux vacances
To life and death, until the vacation,
Quatre fois dans la semaine il faut que je tranche
Four times a week I have to decide,
Une impression d'accrocher la branche
A feeling of catching the branch,
Nouveau cahier, new bénéfice
New notebook, new profit,
Moto cramées, des idées fixes
Crashed bikes, fixed ideas,
Toujours fait de la musique pour les grands
Always made music for the bigs
Tous les jours musique, j'hallucine je me vois ball, Mai 2006
Music every day, I hallucinate I see myself at the ball, May 2006,
Medicine quasiment finie
Medicine almost finished,
Addict au passé chez Dini
Addicted to the past at Dini's,
À la case départ
Back to square one,
Comme ceux qui sont passés, j'imite
Like those who have passed, I imitate,
Pe-ra qui t'intimide
Pe-ra who intimidates you,
J'me la tue a ça, Jimmy
I'm killing myself at it, Jimmy,
Ouais gimme, gimme, gimme
Yeah, gimme, gimme, gimme,
Je suis trop rester sous l'eau peut-être
I may have stayed underwater too long,
Mais n'invente pas que j'ai besoin d'aide
But don't pretend I need help.
Il y a rien qui s'abîme
There is nothing to be damaged,
Bellek le love c'est la cage gros
Remember, love is a cage, man.
Gringa de Medellin
Girl from Medellin,
Paris, Movie, Placebo, tu sens ton coeur qui fait bling
Paris, Movie, Placebo, you feel your heart skipping a beat,
Bellek tu donnes ta confiance, mais c'est quoi ses précédents?
Remember, you give your trust, but what is his history?
Est-ce que tout ce qu'on t'a dit c'est vrai?
Is everything you've been told true?
Est-ce que pour le cash elle devient différent?
Is she different for cash?
Est-ce que pour le cash tu devient différent?
Are you different for cash?
Une autre femme que je connais pas
Another woman I don't know,
Une autre dame qui me fallait pas
Another lady I didn't need,
Tu deviens un mécréant
You're becoming a miscreant,
Je deviens encore plus fort en m'entraînant
I'm getting stronger by training,
Tout ça c'est faux gros, elle est pas si boujee
It's all false, man, she's not that boujee,
Aux narcotiques elle est abonnée
She's addicted to narcotics,
Quand je la cala, elle rougit
When I calm her down, she blushes,
Bouge de avec ses foutaises
Get out of here with her nonsense,
Elle te quittera pour un très beau footeux
She'll leave you for a really handsome footballer,
Pense même pas à grossesse gars, il y a un autre qui la brosse
Don't even think about getting pregnant, there's someone else who's brushing her.
On est bien meilleurs que ce qu'on croyait,
We are much better than we thought,
On s'est distancés avec le temps
We distanced ourselves over time.
On est bien meilleurs que ce qu'on croyait,
We are much better than we thought,
On s'est distancés avec le temps
We distanced ourselves over time,
Et tu te souviens des phrases qu'on croyait
And you remember the phrases we believed,
À la vie à la mort, jusqu'aux vacances
To life and death, until the vacation,
Quatre fois dans la semaine il faut que je tranche
Four times a week I have to decide,
Une impression d'accrocher la branche
A feeling of catching the branch,
Nouveau cahier, new bénéfice
New notebook, new profit,
Moto cramées, des idées fixes
Crashed bikes, fixed ideas,
Toujours fait de la musique pour les grands
Always made music for the bigs





Writer(s): Chris Mapakou, Noam Karila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.