Nosnow - Plan B - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nosnow - Plan B




Plan B
Plan B
C'est Karukera
It's Karukera
C'est Karukera
It's Karukera
No cap
No cap
No cap
No cap
Mon but c'était de prendre soin de toi
My goal was to take care of you
Mais je sais pas ce qui m'arrive au fond
But I don't know what's happening to me deep down
J'ai déjà vaincu plein de doutes en moi
I've already overcome many doubts in myself
Mais je suis toujours un triste enfant
But I'm still a sad child
La dernière fois que je t'ai vu en face
The last time I saw you face to face
J'avais l'impression de baisser les bras
I felt like giving up
Mes potos m'ont pris pour un fou
My friends thought I was crazy
De renoncer j'avoue
For giving up I confess
Je l'ai fait sur le coup
I did it on the spur of the moment
Mais depuis j'avoue que ça fait mal
But since then I confess that it hurts
Mais je dois te le dire
But I have to tell you
Depuis que t'es avec lui je pense à tout
Since you've been with him, I've been thinking about everything
Je dis rien mais ça m'harcèle en boucle
I don't say anything but it's constantly harassing me
Je crois que je deviens parano,
I think I'm becoming paranoid,
Mais je reste discret par amour
But I'm staying discreet for love's sake
Je crois que je deviens parano,
I think I'm becoming paranoid,
Mais je reste discret par amour
But I'm staying discreet for love's sake
C'était la première fois que je te revoyais en vrai
It was the first time I had seen you again in the flesh
Depuis, je savais pas si tes regards voulaient dire que t'avais envie
Since then, I didn't know if your looks meant you wanted me
En tout cas ça faisait longtemps,
Anyway it had been a long time,
Est-ce que ça t'a fait bizarre aussi?
Did it feel weird to you too?
En tout cas ça faisait longtemps,
Anyway it had been a long time,
Que je t'avais pas vu aussi docile
That I hadn't seen you so docile
Mais Mme veux du luxe
But Mrs. wants luxury
Du Chanel pour crier tu m'as vu
Chanel to cry out look at me
Du Gucci pour mieux se revêtir
Gucci to dress better
Du Prada pour mieux paraître en vie
Prada to look better in life
Mais c'est pas comme avant
But it's not like before
On a pas le même âge
We're not the same age
Je prends plus les mêmes risques
I don't take the same risks anymore
Je dessine la nouvelle page
I draw the new page
Hesi, Hesi j'ai vesqui la douane
Hesi, Hesi I've passed through customs
Nouvel arrivage tes potes ont la rage
New arrival, your buddies are mad
No cap,
No cap,
Mon but c'est pas de t'offenser
My goal isn't to upset you
L'orage,
The storm,
Accélère mes pensées
Speeds up my thoughts
No china,
No china,
Ici on parle français
We speak French here
No cap,
No cap,
Mon but c'est pas de t'offenser
My goal isn't to upset you
L'orage,
The storm,
Accélère mes pensées
Speeds up my thoughts
No china,
No china,
Ici on parle français
We speak French here
Yeah,
Yeah,
Baby je te vois danser dans mes pensées
Baby I can see you dancing in my thoughts
Ici no china, on parle français
Here no china, we speak French
Tout ce que j'ai fait c'était pas pour t'offenser
Everything I did was not to upset you
Je t'ai jamais considéré comme un plan B
I have never considered you as a Plan B
Baby Girl je suis trop soûl
Baby Girl I am too drunk
Mais en vrai je suis trop saoulé
But in truth I'm totally wasted
Achevé par ces shits
Finished off by this shit
Car on me rappelle que rien est facile
Because I'm reminded that nothing is easy
Mais ta cambrure me fascine
But your curves fascinate me
Donc moi-même je suis dans une folie
So I am in a frenzy
Même ton sourire me garde en vie
Even your smile keeps me alive
Han,
Han,
Sans toi je suis dans le fond,
Without you I'm at the bottom,
Je te vois distraite par un autre
I see you distracted by someone else
Depuis que t'es partie,
Since you've left,
Tu sais l'alcool coule à flots
You know the alcohol flows freely
Je deviens parano,
I'm becoming paranoid,
Mais je reste discret par amour
But I'm staying discreet for love's sake
Easy, Easy j'ai vesqui la douane
Easy, Easy I've passed through customs
Nouvel arrivage tes potes ont la rage
New arrival, your buddies are mad
No cap,
No cap,
Mon but c'est pas de t'offenser
My goal isn't to upset you
L'orage,
The storm,
Accélère mes pensées
Speeds up my thoughts
No china,
No china,
Ici on parle français
We speak French here
(Ouais pour de vrai)
(Yeah for real)
(No cap)
(No cap)
Mon but c'est pas t'offenser en vrai
My goal is not to offend you for real
(Mon but c'est pas t'offenser)
(My goal is not to offend you)
L'orage
The storm
(L'orage)
(The storm)
Accélère mes pensées en vrai
Speeds up my thoughts for real
(No china Ici on parle français)
(No china here we speak French)





Writer(s): Haron, Johnny, Nosnow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.