Paroles et traduction Nosowska - O Tobie?
Co
my
tu
mamy?
Что
мы
тут
видим?
To
pseudo
damy
Это
псевдо-дамы,
Pozwolę
sobie
z
jednej
zedrzeć
pokrowiec
Позволю
себе
с
одной
сорвать
покров,
Pod
którym
skrywa
ropucha
obrzydliwa
Под
которым
скрывается
жаба
отвратительная,
Prawdziwe
swe
oblicze
Свое
истинное
обличье
Bardzo
nie
"ą,
ę"
Очень
не
изысканное.
Na
swe
usta
żabie
На
свои
губы
жабьи
Grubą
warstwę
kładzie
Толстый
слой
наносит
W
jaskrawych
kolorach
В
ярких
цветах
Szminki
od
Dior′a
Помады
от
Dior'a.
Nie
zbliżaj
nosa
do
tego
otworu
Не
приближай
нос
к
этому
отверстию,
Ten
otwór,
ten
otwór
to
świątynia
odoru
Это
отверстие,
это
отверстие
– храм
зловония.
Z
butów
sterczy
słoma
Из
ботинок
торчит
солома,
Literaturę
zna
Литературу
знает
Z
opracowań
lektur
По
кратким
пересказам.
Buraczana
dama
Свекличная
дама,
Kto
rodzi
się
prostakiem
Кто
рождается
простушкой,
Prostakiem
przemija
Простушкой
и
остается,
Choćby
słoma
w
butach
Даже
если
солома
в
ботинках
Ze
złota
była
Из
золота
была.
Bez
duszy
i
sumienia
Без
души
и
совести
Głośno
szlocha
zauważywszy
dziurę
w
swych
drogich
pończochach
Громко
рыдает,
заметив
дыру
в
своих
дорогих
чулках.
Z
uśmiechem
patrzy
w
lustro
С
улыбкой
смотрит
в
зеркало,
Boga
się
nie
wstydzi
Бога
не
стыдится,
Gdy
do
celu
zmierza
po
trupach
swych
bliźnich
Когда
к
цели
идет
по
трупам
своих
ближних.
Z
butów
sterczy
słoma
Из
ботинок
торчит
солома,
Literaturę
zna
Литературу
знает
Z
opracowań
lektur
По
кратким
пересказам.
Buraczana
dama
Свекличная
дама,
Kto
rodzi
się
prostakiem
Кто
рождается
простушкой,
Prostakiem
przemija
Простушкой
и
остается,
Choćby
słoma
w
butach
Даже
если
солома
в
ботинках
Ze
złota
była
Из
золота
была.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Nosowska, Piotr Banach
Album
35/50
date de sortie
29-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.