Paroles et traduction Nosso Sentimento feat. Mali - Verdadeiro Amor
Alô
(Oi,
sou
eu)
Hello
(Hi,
it's
me)
Eu
sei
que
é
você,
para
de
me
ligar
I
know
it's
you,
stop
calling
me
Para
de
me
procurar,
que
saco
Stop
looking
for
me,
what
a
drag
Calma,
vamos
conversar
Calm
down,
let's
talk
Conversar
o
quê?
Depois
de
tudo
que
você
fez
Talk
about
what?
After
everything
you've
done
Eu
sei
que
errei,
mas
descobri
I
know
I
was
wrong,
but
I
found
out
Você
é
meu
verdadeiro
amor
You
are
my
true
love
Eu
pensei
que
fosse
brincadeira
I
thought
it
was
a
joke
Que
era
coisa
passageira
That
it
was
just
a
passing
thing
Mas
descobri
que
amo
você
But
I
discovered
that
I
love
you
Tenta
pelo
menos
entender
At
least
try
to
understand
Mas
você
brincou
comigo
But
you
played
with
me
Fingiu
o
tempo
todo
ser
o
meu
abrigo
Pretended
to
be
my
shelter
the
whole
time
Mas
só
que
me
traiu
na
nossa
cama
But
you
cheated
on
me
in
our
bed
E
ainda
tá
jurando
que
me
ama
And
you're
still
swearing
that
you
love
me
Eu
juro
que
nunca
teve
traição
I
swear
there
was
never
any
betrayal
Foi
só
mal
entendido
numa
ligação
It
was
just
a
misunderstanding
on
a
call
Não
mente,
eu
sei
que
você
me
enganou
Don't
lie,
I
know
you
cheated
on
me
Peguei
no
telefone
uma
mensagem
que
já
deletou
I
found
a
message
on
your
phone
that
you
already
deleted
Pra
mim,
você
não
vale
nada
To
me,
you
are
worthless
É
tudo
falsidade,
conversa
fiada
It's
all
falsehood,
empty
talk
Eu
fui
infiel,
te
magoei
I
was
unfaithful,
I
hurt
you
Mas
ferindo
você
eu
também
me
machuquei
But
by
hurting
you
I
also
hurt
myself
Como
eu
te
amei
How
I
loved
you
Mas
você
magoou
o
meu
coração
But
you
hurt
my
heart
E
agora
vem
aqui
pra
me
pedir
perdão
And
now
you
come
here
to
ask
me
for
forgiveness
Sabendo
que
entre
nós
tudo
acabou
Knowing
that
everything
is
over
between
us
Eu
te
enganei,
mas
tô
completamente
arrependido
I
deceived
you,
but
I
am
completely
sorry
Prometo
nunca
mais
errar
contigo
I
promise
never
to
make
the
same
mistake
with
you
again
Você
é
o
meu
verdadeiro
amor
You
are
my
true
love
Fiquei
com
você
somente
por
ficar
I
stayed
with
you
just
to
be
with
you
Fiz
um
monte
de
besteira,
fiz
você
chorar
I
did
a
lot
of
dumb
things,
I
made
you
cry
Mas
eu
descobri,
pra
sempre
vou
te
amar
But
I
figured
it
out,
I
will
love
you
forever
Porque
pensei
que
fosse
brincadeira
Because
I
thought
it
was
a
joke
Que
era
coisa
passageira
That
it
was
just
a
passing
thing
Mas
descobri
que
amo
você
But
I
discovered
that
I
love
you
Tenta
pelo
menos
entender
At
least
try
to
understand
Mas
você
brincou
comigo
But
you
played
with
me
Fingiu
o
tempo
todo
ser
o
meu
abrigo
Pretended
to
be
my
shelter
the
whole
time
Mas
só
que
me
traiu
na
nossa
cama
But
you
cheated
on
me
in
our
bed
E
ainda
tá
jurando
que
me
ama
And
you're
still
swearing
that
you
love
me
Eu
juro
que
nunca
teve
traição
I
swear
there
was
never
any
betrayal
Foi
só
mal
entendido
numa
ligação
It
was
just
a
misunderstanding
on
a
call
Não
mente,
eu
sei
que
você
me
enganou
Don't
lie,
I
know
you
cheated
on
me
Peguei
no
telefone
uma
mensagem
que
já
deletou
I
found
a
message
on
your
phone
that
you
already
deleted
Pra
mim,
você
não
vale
nada
To
me,
you
are
worthless
É
tudo
falsidade,
conversa
fiada
It's
all
falsehood,
empty
talk
Eu
fui
infiel,
te
magoei
I
was
unfaithful,
I
hurt
you
Mas
ferindo
você
eu
também
me
machuquei
But
by
hurting
you
I
also
hurt
myself
Como
eu
te
amei
How
I
loved
you
Mas
você
magoou
o
meu
coração
But
you
hurt
my
heart
E
agora
vem
aqui
pra
me
pedir
perdão
And
now
you
come
here
to
ask
me
for
forgiveness
Sabendo
que
entre
nós
tudo
acabou
(acabou
o
nosso
amor)
Knowing
that
everything
is
over
between
us
(our
love
is
over)
Eu
te
enganei,
mas
tô
completamente
arrependido
I
deceived
you,
but
I
am
completely
sorry
Prometo
nunca
mais
errar
contigo
I
promise
never
to
make
the
same
mistake
with
you
again
Você
é
o
meu
verdadeiro
amor
(o
meu
verdadeiro
amor)
You
are
my
true
love
(my
true
love)
Meu
verdadeiro
amor
(você,
é
você)
My
true
love
(you,
it's
you)
Mas
você
magoou
o
meu
coração
But
you
hurt
my
heart
E
agora
vem
aqui
pra
me
pedir
perdão
(pra
me
pedir
perdão)
And
now
you
come
here
to
ask
me
for
forgiveness
(to
ask
me
for
forgiveness)
Sabendo
que
entre
nós
tudo
acabou
Knowing
that
everything
is
over
between
us
Eu
te
enganei
(eu
te
enganei)
I
deceived
you
(I
deceived
you)
Prometo
nunca
mais
errar
contigo
I
promise
never
to
make
the
same
mistake
with
you
again
Porque
você
é
o
meu
verdadeiro
amor
Because
you
are
my
true
love
Você
é
o
meu
verdadeiro
amor
You
are
my
true
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caroline Rodrigues De Lima, Rodrigo Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.