Nosso Sentimento - Agora Eu Sou Teu Ex (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nosso Sentimento - Agora Eu Sou Teu Ex (Ao Vivo)




Agora Eu Sou Teu Ex (Ao Vivo)
Теперь я твой бывший (концертная запись)
Essa eu quero ouvir vocês cantando com a gente
Эту песню я хочу, чтобы вы спели вместе с нами.
E eu quero que você ofereça essa canção
И я хочу, чтобы вы посвятили эту песню
Pra'quela pessoa que te deixou triste
Тому человеку, который сделал вас грустными,
Aquela pessoa que te magoou
Тому человеку, который вас обидел,
Aquela pessoa que até lhe fez sofrer
Тому человеку, который заставил вас страдать,
Mas que você quer que suma de vez da sua vida
Но которого вы хотите навсегда вычеркнуть из своей жизни.
É
Да.
E o nome da canção
И название песни...
Pode falar? Agora Eu Sou Teu Ex
Можно сказать? Теперь я твой бывший.
Vai
Поехали!
Quem te ligou a essa hora da madrugada
Кто тебе звонил в такую рань?
(E ainda te chamando pelo nome?)
ещё называл тебя по имени?)
Quem te ligou, quem te ligou que te deixou tão assustada
Кто тебе звонил, кто тебе звонил, что ты так испугалась
E tão nervosa desligou o telefone
И так нервно бросила трубку?
E eu posso até morrer de amor
Я могу даже умереть от любви,
Mas contigo eu não posso mais ficar
Но с тобой я больше не могу оставаться.
Eu mereço ser respeitado, eu vou
Я заслуживаю уважения, я ухожу,
Vou embora antes de amanhecer
Уйду до рассвета
E levar tudo o que é meu
И заберу всё, что принадлежит мне.
vou deixar na estante o meu velho retrato
Оставлю только на полке свой старый портрет.
Vem, vem, vem
Давай, давай, давай.
(Só pra você lembrar do homem que era teu)
(Просто чтобы ты помнила мужчину, которым я был)
E que você perdeu e nunca mais vai ter um outro igual
И которого ты потеряла, и больше никогда такого не найдёшь.
Quando ele te ligar, esquece a timidez
Когда он тебе позвонит, забудь о стеснении.
Agora eu sou o teu ex
Теперь я твой бывший.
Pode assumir teu caso de uma vez
Можешь признаться в своей интрижке.
Que eu não vou nem esperar amanhecer
Я даже не буду ждать рассвета.
Meu coração tem pressa de te esquecer
Моему сердцу не терпится тебя забыть.
Todo mundo, todo mundo
Все, все, все.
(Quem te ligou) quase quatro da manhã
(Кто тебе звонил) почти в четыре утра?
(A essa hora da madrugada)
такую рань?)
E ainda te chamando pelo nome? Num chora bebê
И ещё называл тебя по имени? Не плачь, детка.
(Quem te ligou?) quem foi que ligou
(Кто тебе звонил?) Кто это звонил,
Que te deixou tão assustada
Что ты так испугалась
E tão nervosa desligou o telefone?
И так нервно бросила трубку?
Eu posso
Я могу...
(Eu posso até morrer de amor)
могу даже умереть от любви)
(Mas contigo eu não posso), não posso mais ficar
(Но с тобой я больше не могу), не могу больше оставаться.
Eu mereço ser respeitado
Я заслуживаю уважения.
Eu vou, bem forte, bem forte
Я уйду, очень решительно, очень решительно.
(Vou embora antes de amanhecer)
(Уйду до рассвета)
(E levar tudo o que é meu)
заберу всё, что принадлежит мне)
vou deixar (na estante) o meu velho retrato
Оставлю только (на полке) свой старый портрет.
(Só pra você lembrar do homem que era teu)
(Просто чтобы ты помнила мужчину, которым я был)
(E que você perdeu)
которого ты потеряла)
E nunca mais, e nunca mais vai ter um outro igual
И больше никогда, и больше никогда такого не найдёшь.
Quando ele te ligar, (esquece a timidez)
Когда он тебе позвонит, (забудь о стеснении).
Agora eu sou o teu ex
Теперь я твой бывший.
Pode assumir teu caso de uma vez
Можешь признаться в своей интрижке.
Que eu não vou nem esperar amanhecer
Я даже не буду ждать рассвета.
Meu coração tem pressa de (te esquecer), te esquecer
Моему сердцу не терпится (тебя забыть), тебя забыть.
Quem te ligou?
Кто тебе звонил?
Quem foi que te ligou uma hora dessa hein?
Кто это тебе звонил в такое время, а?
Safada
Негодница.





Writer(s): Rosil, Rodrigo Rodrigues, Nossamusica Phonografica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.