Nosso Sentimento - Cadê o Tal Ladrão - traduction des paroles en allemand

Cadê o Tal Ladrão - Nosso Sentimentotraduction en allemand




Cadê o Tal Ladrão
Wo ist denn der Dieb
Acho melhor você sumir da minha frente
Ich glaube, es ist besser, du verschwindest aus meinen Augen
E agora, diz aí. Cadê o tal ladrão?
Und jetzt, sag mal. Wo ist denn dieser Dieb?
Pode chorar
Du kannst weinen
Pode implorar
Du kannst flehen
Pode bater
Du kannst anklopfen
Que eu não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
esqueci você
Ich habe dich schon vergessen
Nem sei por quê ainda está no meu portão
Ich weiß nicht mal, warum du noch an meinem Tor stehst
Dizendo que você viveu uma ilusão
Und sagst, dass du eine Illusion gelebt hast
Se quebrou a cara, com aquele cara que dizia ser melhor que eu
Du bist auf die Nase gefallen mit diesem Typen, der sagte, er wäre besser als ich
O problema é seu
Das ist dein Problem
Eu vou te confessar até senti vergonha de sair na rua
Ich gestehe dir, ich habe mich sogar geschämt, auf die Straße zu gehen
Mas hoje a história muda
Aber heute ändert sich die Geschichte
O mundo voltas e ele te traiu
Die Welt dreht sich und er hat dich betrogen
Agora vai saber o que o meu coração sentiu
Jetzt wirst du wissen, was mein Herz gefühlt hat
Roubaram o meu amor
Man hat mir meine Liebe gestohlen
Cadê o tal ladrão?
Wo ist denn der Dieb?
Que te deixou tão triste nessa solidão
Der dich so traurig in dieser Einsamkeit zurückgelassen hat
(Tá condenada)
(Du bist verurteilt)
A viver na cela da ilusão
In der Zelle der Illusion zu leben
(O tempo passa)
(Die Zeit vergeht)
Eu não sou mais um brinquedo em sua mão
Ich bin kein Spielzeug mehr in deiner Hand
foi usada
Du wurdest nur benutzt
Agora chora
Jetzt weinst du
Implorando o meu perdão, que eu não quero mais voltar
Und flehst um meine Vergebung, aber ich will nicht mehr zurückkommen
Perdeu seu tempo em vir aqui me procurar
Du hast deine Zeit verschwendet, hierherzukommen und mich zu suchen
Eu acho melhor você sumir da minha frente
Ich glaube, es ist besser, du verschwindest aus meinen Augen
E agora, diz aí. Cadê o tal ladrão?
Und jetzt, sag mal. Wo ist denn dieser Dieb?
Pode chorar
Du kannst weinen
Pode implorar
Du kannst flehen
Pode bater
Du kannst anklopfen
Que eu não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
esqueci você
Ich habe dich schon vergessen
Nem sei por quê ainda está no meu portão
Ich weiß nicht mal, warum du noch an meinem Tor stehst
Dizendo que você viveu uma ilusão
Und sagst, dass du eine Illusion gelebt hast
Se quebrou a cara, com aquele cara que dizia ser melhor que eu
Du bist auf die Nase gefallen mit diesem Typen, der sagte, er wäre besser als ich
O problema é seu
Das ist dein Problem
Eu vou te confessar até senti vergonha de sair na rua
Ich gestehe dir, ich habe mich sogar geschämt, auf die Straße zu gehen
Mas hoje a história muda
Aber heute ändert sich die Geschichte
O mundo voltas e ele te traiu
Die Welt dreht sich und er hat dich betrogen
Agora vai saber o que o meu coração sentiu
Jetzt wirst du wissen, was mein Herz gefühlt hat
Roubaram o meu amor
Man hat mir meine Liebe gestohlen
Cadê o tal ladrão?
Wo ist denn der Dieb?
Que te deixou tão triste nessa solidão
Der dich so traurig in dieser Einsamkeit zurückgelassen hat
(Tá condenada)
(Du bist verurteilt)
A viver na cela da ilusão
In der Zelle der Illusion zu leben
(O tempo passa)
(Die Zeit vergeht)
Eu não sou mais um brinquedo em sua mão
Ich bin kein Spielzeug mehr in deiner Hand
foi usada
Du wurdest nur benutzt
Agora chora
Jetzt weinst du
Implorando o meu perdão, que eu não quero mais voltar
Und flehst um meine Vergebung, aber ich will nicht mehr zurückkommen
(Tá condenada)
(Du bist verurteilt)
A viver na cela da ilusão
In der Zelle der Illusion zu leben
(O tempo passa)
(Die Zeit vergeht)
Eu não sou mais um brinquedo em sua mão
Ich bin kein Spielzeug mehr in deiner Hand
foi usada
Du wurdest nur benutzt
Agora chora
Jetzt weinst du
Implorando o meu perdão, que eu não quero mais voltar
Und flehst um meine Vergebung, aber ich will nicht mehr zurückkommen
Pode chorar
Du kannst weinen
Pode implorar
Du kannst flehen
Pode bater
Du kannst anklopfen
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr





Writer(s): Edmilson Maciel Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.