Nosso Sentimento - Fora da Lei - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nosso Sentimento - Fora da Lei - Ao Vivo




Fora da Lei - Ao Vivo
Outlaw - Live
Fora da lei
Outlaw
Assim, assim
Like that, like that
Coisa de pele, beijo na boca
Skinship, kissing lips
Fazendo loucura tirando a roupa
Acting crazy, unzipping clothes
No meio da rua, sem ter hora e nem lugar
In the middle of the street, no time or place
Eu sei que pro mundo isso é pecado
I know that to the world it's a sin
Eu tenho mulher e você namorado
I have a woman, and you have a boyfriend
Mas acontece que o tesão manda na gente
But it happens that the thrill drives us
Me diz, quem nunca traiu por atração
Tell me, who has never cheated out of attraction
Quem nunca dividiu pra dois um coração
Who has never shared a heart with two?
Quem nunca viveu um relacionamento a três
Who has never had a three-way relationship
Não existe ninguém pra atirar a primeira pedra
No one can cast the first stone
Eu aceito ser o seu ficante
I accept being your booty call
Você aceita o seu lugar de amante
You accept your place as a lover
E assim a gente vai vivendo
And that's how we go on living
Esse amor fora da lei
This forbidden love
Cheio de segredo e perigoso
Full of secrets and danger
Esse nosso amor bandido é tão gostoso
This outlaw love of ours is so delicious
Todo mundo viveu ou passou por isso
Everybody's been through it or has gone through it
Quem não se aventurou fora do compromisso
Who hasn't ventured beyond the commitment?
Se entregou fora de casa, sem querer pulou a cerca
Who gave themselves away, jumped the fence unintentionally
E não conseguiu voltar
And couldn't get back
Nosso caso é desse jeito mas vai ser pra sempre
Our affair is like that, but it'll be forever
Essa coisa proibida é o que completa a gente
This forbidden thing is what completes us
Vão dizer que isso e errado ter amante, namorado
They'll say it's wrong to have a lover, a boyfriend
que hoje é tão comum e nós somos apenas mais um
But nowadays it's so common, and we're just one more
Canta nosso sentimento
Sing our feelings
Coisa de pele, beijo na boca
Skinship, kissing lips
Fazendo loucura tirando a roupa
Acting crazy, unzipping clothes
No meio da rua, sem ter hora e nem lugar
In the middle of the street, no time or place
Eu sei que pro mundo isso é pecado
I know that to the world it's a sin
Eu tenho mulher e você namorado
I have a woman, and you have a boyfriend
Mas acontece que o tesão manda na gente
But it happens that the thrill drives us
Me diz, quem nunca traiu por atração
Tell me, who has never cheated out of attraction
Quem nunca dividiu pra dois um coração
Who has never shared a heart with two?
Quem nunca viveu um relacionamento a três
Who has never had a three-way relationship
Não existe ninguém pra atirar a primeira pedra
No one can cast the first stone
Eu aceito ser o seu ficante
I accept being your booty call
Você aceita o seu lugar de amante
You accept your place as a lover
E assim a gente vai vivendo
And that's how we go on living
Esse amor fora da lei
This forbidden love
Cheio de segredo e perigoso
Full of secrets and danger
Esse nosso amor bandido
This outlaw love of ours
É tão gostoso, gosotso
Is so delicious, delicious
(Todo mundo viveu ou passou por isso)
(Everybody's been through it or has gone through it)
Quem não se aventurou fora do compromisso
Who hasn't ventured beyond the commitment?
Se entregou fora de casa, sem querer pulou a cerca
Who gave themselves away, jumped the fence unintentionally
E não conseguiu voltar, não, não
And couldn't get back, no, no
Nosso caso é desse jeito mas vai ser pra sempre
Our affair is like that, but it'll be forever
Essa coisa proibida é o que completa a gente
This forbidden thing is what completes us
Vão dizer que isso e errado ter amante, namorado
They'll say it's wrong to have a lover, a boyfriend
que hoje é tão comum e nós somos apenas mais um
But nowadays it's so common, and we're just one more
(Todo mundo viveu ou passou por isso)
(Everybody's been through it or has gone through it)
Quem não se aventurou fora do compromisso
Who hasn't ventured beyond the commitment?
Se entregou fora de casa, sem querer pulou a cerca
Who gave themselves away, jumped the fence unintentionally
E não conseguiu voltar, não, não
And couldn't get back, no, no
Nosso caso é desse jeito mas vai ser pra sempre
Our affair is like that, but it'll be forever
Essa coisa proibida é o que completa a gente
This forbidden thing is what completes us
Vão dizer que isso e errado ter amante, namorado
They'll say it's wrong to have a lover, a boyfriend
que hoje é tão comum e nós somos apenas mais um
But nowadays it's so common, and we're just one more
Quem nunca traiu (quem nunca traiu)
Who's never cheated (who's never cheated)
dando um calor gente, eu vou tirar o óculos
It's getting hot in here, I'm gonna take off my glasses
Pra me enganar um pouquinho, na verdade
To trick myself a little bit, really
dando vontade de tirar a camisa
I'm gonna take off my shirt





Writer(s): Rodrigo Rodrigues


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.