Paroles et traduction Nosso Sentimento - Namoro Escondido / Por Amar Você (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namoro Escondido / Por Amar Você (Ao Vivo)
Hidden Dating / To Love You (Live)
Pra
quem
vai
namorar
escondido
hoje
For
those
who
will
date
in
secret
today
Gosto
assim,
vai
I
like
it
this
way,
go
ahead
É
melhor
esconder
essa
nossa
paixão
It
is
better
to
hide
this
passion
of
ours
Não
precisa
ninguém
saber
No
one
needs
to
know
Vão
querer
te
julgar,
vão
até
te
dizer
They
will
judge
you,
they
will
even
tell
you
Que
eu
vou
te
fazer
sofrer
That
I
will
make
you
suffer
E
se
alguém
perguntar
você
pode
negar
And
if
someone
asks,
you
can
deny
it
E
eu
também
vou
dizer
que
não
And
I
will
also
say
no
Porque
se
a
gente
afirmar
vão
até
inventar
Because
if
we
say
yes,
they
will
even
invent
stories
Que
eu
já
tenho
outra
relação
That
I
already
have
another
relationship
Todo
mundo
cantando
Everyone
is
singing
Quando
a
gente
era
feliz
When
we
were
happy
O
mundo
inteiro
fez
fofoca
The
whole
world
gossiped
Inventaram
até
que
eu
passei
They
even
made
up
a
story
that
I
was
with
Com
outra
em
tua
porta
Someone
else
at
your
door
Era
intriga,
era
inveja,
era
tanta
confusão
It
was
intrigue,
jealousy,
so
much
confusion
(Que
a
gente
separou)
(That
we
broke
up)
Mas
agora
tudo
bem
But
now
everything
is
fine
Graças
a
Deus
tá
resolvido
Thank
God
it's
resolved
Você
pode
escolher
Ricardo,
Glauco
ou
Rodrigo
e
o
Angelo,
yeah
You
can
choose
Ricardo,
Glauco,
Rodrigo,
and
Angelo,
yeah
E
acabar,
e
acabar
com
nosso
amor
And
end
our
love
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
(Ninguém
saber)
Let's
not
let
anyone
know
(No
one
knows)
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Let's
not
let
anyone
notice
É
melhor
deixar
tudo
em
segredo
It
is
better
to
keep
everything
a
secret
Eu
confesso
que
morro
de
medo
da
gente
terminar
I
confess
that
I
am
terrified
that
we
will
break
up
Não
vamos
deixar
ninguém
saber
Let's
not
let
anyone
know
Não
vamos
deixar
ninguém
notar
Let's
not
let
anyone
notice
É
melhor
namorar
escondido
It
is
better
to
date
in
secret
É
gostoso,
nada
vai
nos
seperar
It
is
beautiful,
nothing
will
separate
us
Por
amar
você
To
love
you
Eu
joguei
tudo
pro
alto
e
até
fugi
de
casa
I
threw
it
all
away
and
even
ran
away
from
home
Por
amar
você
To
love
you
Fiz
loucura,
larguei
tudo
I
went
crazy,
dropped
everything
Sem
pensar
em
nada
Without
thinking
about
anything
Por
amar
você
To
love
you
Eu
briguei
com
os
meus
pais
I
argued
with
my
parents
Com
meu
melhor
amigo
With
my
best
friend
Que
tentou
me
dizer
Who
tried
to
tell
me
Que
a
sua
intenção
era
brincar
comigo
That
his
intention
was
to
play
with
me
Mas
mesmo
assim,
vem
But
still,
come
on
Mas
mesmo
assim
eu
me
entreguei
But
still
I
gave
myself
to
you
E
agora,
e
agora
você
vem
dizer
que
acabou
And
now,
now
you
come
to
say
it's
over
Me
diz
aonde
foi
que
errei
se
eu
só
te
amei
(Bem
forte,
todo
mundo
vem,
vem!)
Tell
me
where
I
went
wrong
if
I
only
loved
you
(Come
on,
come
on,
everyone!)
E
nada,
pra
você
eu
não
fui
nada
And
nothing,
to
you
I
was
nothing
Me
entreguei
de
corpo
e
alma
I
gave
myself
up
body
and
soul
Sem
medo,
sem
limite,
sem
segredo
Without
fear,
without
limit,
without
secret
E
você
nada,
me
deixou
e
foi
embora
And
you,
nothing,
left
me
and
went
away
Como
vou
viver
agora?
How
am
I
going
to
live
now?
Sofrendo,
te
amando,
te
querendo
Suffering,
loving
you,
wanting
you
E
você,
você
nem
ligou
pra
mim
And
you,
you
didn't
even
care
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Lucas, ângelo Rosa, Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.