Paroles et traduction Nosta feat. Ayaz - Bomboş
Yapıştı
lanet
yakın
zebanim
azcık
mesafe
koysam
It's
glued,
the
curse
is
near,
you
demon,
keep
a
little
distance
Sakındım
oysa
yakındım
çokca
yapım
bu
şansım
noksan
I
was
careful,
but
I
was
so
close,
it's
my
nature,
my
luck
is
incomplete
Bu
nasıl
felaket
yazgım
bela
hep
nasıl
tedavim
yok
ya?
ya
How
is
this
disaster
my
fate,
trouble
always,
how
is
there
no
cure?
Nasıl
tedavim
yok
ya?
How
is
there
no
cure?
Son
bulsa
bi
zahmet
atıcam
volta
koca
bi
sahil
If
it
would
just
end,
I'll
go
for
a
walk
on
a
vast
beach
Bu
kaçıncı
film
ve
kaçıncı
sahne
hep
aynı
sanki
This
is
what
number
movie
and
what
number
scene,
it's
always
the
same
Dolandım
zigzag
kendimle
nifak
içindeyim
yine
bomboş
I
wandered
in
zigzags,
conflicting
with
myself,
I'm
empty
again
Kendimi
edemem
divane
(divane)
I
can't
make
myself
crazy
(crazy)
Hayatımı
edemem
bu
bokla
idame
I
can't
make
my
life
continue
with
this
shit
Allahım
aklımı
hiza
et
My
God,
fix
my
mind
Eksenim
hep
iblis
kapadı
dimağmı
My
axis
is
always
the
devil,
he's
closed
my
brain
Ne
biçim
planım
silahlı
What
kind
of
plan
is
this,
armed?
Hayalim
değişik
bozuyo
kimyamı
My
dream
is
different,
it's
spoiling
my
chemistry
Aynada
tanımam
simamı
I
don't
recognize
my
face
in
the
mirror
Aynada
izliyom
koca
bi
ziyanı
I'm
watching
a
big
waste
in
the
mirror
Bi
gün
aklı
defnedicem
One
day
I'll
bury
my
mind
Kainattan
bedenimi
feshedicem
I'll
dissolve
my
body
from
the
universe
İnan
zaman
değil
deva
buna
kes
sesini
Trust
me,
it's
not
time
for
a
cure,
shut
up
Son
nefesimi
çektiğimde
keşke
demem
When
I
take
my
last
breath,
I
don't
want
to
say
I
wish
Ayılamam
tez
gelemem
kendime
I
can't
wake
up,
I
can't
come
to
myself
quickly
Yolum
geçilmiyo
engebeden
My
way
is
impassable,
rugged
Olsun
hepsi
peşpeşe
gelsin
Let
it
all
come
one
after
another
Gecemi
aydınlatmadım
pes
edemem
daha
I
haven't
lit
up
my
night,
I
can't
give
up
yet
Yapıştı
lanet
yakın
zebanim
azcık
mesafe
koysam
It's
glued,
the
curse
is
near,
you
demon,
keep
a
little
distance
Sakındım
oysa
yakındım
çokca
yapım
bu
şansım
noksan
I
was
careful,
but
I
was
so
close,
it's
my
nature,
my
luck
is
incomplete
Bu
nasıl
felaket
yazgım
bela
hep
nasıl
tedavim
yok
ya?
ya
How
is
this
disaster
my
fate,
trouble
always,
how
is
there
no
cure?
Nasıl
tedavim
yok
ya?
How
is
there
no
cure?
Son
bulsa
bi
zahmet
atıcam
volta
koca
bi
sahil
If
it
would
just
end,
I'll
go
for
a
walk
on
a
vast
beach
Bu
kaçıncı
film
ve
kaçıncı
sahne
hep
aynı
sanki
This
is
what
number
movie
and
what
number
scene,
it's
always
the
same
Dolandım
zigzag
kendimle
nifak
içindeyim
yine
bomboş
I
wandered
in
zigzags,
conflicting
with
myself,
I'm
empty
again
Boşluğun
ardında,
karanlıklarında
Behind
the
void,
in
its
darkness
Kurtulmaya
çalışıyorum
herkesin
aydınlığından
I
try
to
escape
from
everyone's
brightness
Huzur
yanlızlığımda,
saklandım
ardından
Peace
is
in
my
loneliness,
I
hid
behind
it
Sessizliğin
içinde
ki
gürültü
rahatsızlığından
The
noise
in
the
silence,
the
discomfort
Kilitlerim
tek
zihnimde
kurtulmaya
yaklaştığımda
The
keys
are
only
in
my
mind,
when
I
get
close
to
escaping
Kimi
gördüysem
hepsi
anında
uzaklaştılar
Everyone
I
see,
they
all
instantly
move
away
Biri
ele
verir
herkesten
bıkıp
saklandığın
an
Someone
will
give
you
away,
the
moment
you
get
tired
of
everyone
and
hide
Şükür
ki
var
dostum
da
düşmanım
da
Thank
goodness
I
have
both
a
friend
and
an
enemy
Belalar
her
gün
yanımda
Troubles
are
with
me
every
day
Her
şey′in
İlacı
zaman
öldürdü
bizi
nasıl
olur
bir
umudum
yarından
The
cure
for
everything
is
time,
how
did
it
kill
us,
how
can
I
hope
for
tomorrow?
Var
zulme
ses
etmeyen
adaletçiler
There
are
advocates
of
justice
who
don't
speak
out
against
tyranny
Görse
halinize
şeytan
da
güler
Even
the
devil
would
laugh
at
your
situation
Ne
demek
bu
devir
de
güven
delice
sevenler
delirip
söver
What
does
it
mean,
these
days,
trust
is
crazy,
crazy
lovers
curse
and
rave
Uzaklaşmak
istediğin
de
gidemediğin
yer
When
you
want
to
get
away,
but
you
can't
go
where
you
want
Öteki
değil
senin
adın
diğer
The
other
one
is
not
you,
your
name
is
the
other
Sonunda
güleceksek
her
şeye
değer,
her
şeye
değer
In
the
end,
if
we're
going
to
laugh,
it's
worth
it,
it's
worth
it
Karaktersizliğine
karakter
giyer
They
wear
character
for
their
lack
of
character
Olsun
da
nasıl
olursa
olsun
diyen
Let
it
be,
as
it
may
be,
how
it
may
be
Şimdi
derin
bi
nefes
alıp
da
gel
Now
take
a
deep
breath
and
come
Ve
boşluklardan
boşluk
beğen
And
choose
a
void
from
voids
Yapıştı
lanet
yakın
zebanim
azcık
mesafe
koysam
It's
glued,
the
curse
is
near,
you
demon,
keep
a
little
distance
Sakındım
oysa
yakındım
çokca
yapım
bu
şansım
noksan
I
was
careful,
but
I
was
so
close,
it's
my
nature,
my
luck
is
incomplete
Bu
nasıl
felaket
yazgım
bela
hep
nasıl
tedavim
yok
ya?
ya
How
is
this
disaster
my
fate,
trouble
always,
how
is
there
no
cure?
Nasıl
tedavim
yok
ya?
How
is
there
no
cure?
Son
bulsa
bi
zahmet
atıcam
volta
koca
bi
sahil
If
it
would
just
end,
I'll
go
for
a
walk
on
a
vast
beach
Bu
kaçıncı
film
ve
kaçıncı
sahne
hep
aynı
sanki
This
is
what
number
movie
and
what
number
scene,
it's
always
the
same
Dolandım
zigzag
kendimle
nifak
içindeyim
yine
bomboş
I
wandered
in
zigzags,
conflicting
with
myself,
I'm
empty
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.