Nosta feat. Ayaz - Bomboş - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nosta feat. Ayaz - Bomboş




Bomboş
Пустота
Bomboş
Пустота
Nosta
Nosta
Yapıştı lanet yakın zebanim azcık mesafe koysam
Прилип проклятый близкий бес мой, хоть немного дистанции бы,
Sakındım oysa yakındım çokca yapım bu şansım noksan
Остерегался ведь, был очень близок, характер мой такой, удачи мало.
Bu nasıl felaket yazgım bela hep nasıl tedavim yok ya? ya
Что за катастрофа, судьба моя беда всегда, как мне лечиться, а? а?
Nasıl tedavim yok ya?
Как мне лечиться, а?
Son bulsa bi zahmet atıcam volta koca bi sahil
Если бы закончилось, ради бога, прогулялся бы по огромному берегу.
Bu kaçıncı film ve kaçıncı sahne hep aynı sanki
Который это фильм и которая сцена, все то же самое, как будто.
Dolandım zigzag kendimle nifak içindeyim yine bomboş
Плутал зигзагом, в разладе с собой, опять пустой.
Yine bomboş
Опять пустой.
Kendimi edemem divane (divane)
Не могу себя сделать безумным (безумным)
Hayatımı edemem bu bokla idame
Не могу свою жизнь этим дерьмом поддерживать.
Allahım aklımı hiza et
Боже, приведи мой разум в порядок.
Eksenim hep iblis kapadı dimağmı
Моя ось, демон всегда закрывает мой разум.
Ne biçim planım silahlı
Какой-то странный план с оружием.
Hayalim değişik bozuyo kimyamı
Моя мечта другая, портит мою химию.
Aynada tanımam simamı
В зеркале не узнаю свой облик.
Aynada izliyom koca bi ziyanı
В зеркале наблюдаю огромную потерю.
Bi gün aklı defnedicem
Однажды похороню свой разум.
Kainattan bedenimi feshedicem
Из вселенной свое тело упраздню.
İnan zaman değil deva buna kes sesini
Поверь, время не лекарство, замолчи.
Son nefesimi çektiğimde keşke demem
Когда сделаю последний вздох, не скажу "жаль".
Ayılamam tez gelemem kendime
Не могу быстро прийти в себя.
Yolum geçilmiyo engebeden
Мой путь не проходим из-за препятствий.
Olsun hepsi peşpeşe gelsin
Пусть все одно за другим приходит.
Gecemi aydınlatmadım pes edemem daha
Не осветил свою ночь, не могу сдаться еще.
Yapıştı lanet yakın zebanim azcık mesafe koysam
Прилип проклятый близкий бес мой, хоть немного дистанции бы,
Sakındım oysa yakındım çokca yapım bu şansım noksan
Остерегался ведь, был очень близок, характер мой такой, удачи мало.
Bu nasıl felaket yazgım bela hep nasıl tedavim yok ya? ya
Что за катастрофа, судьба моя беда всегда, как мне лечиться, а? а?
Nasıl tedavim yok ya?
Как мне лечиться, а?
Son bulsa bi zahmet atıcam volta koca bi sahil
Если бы закончилось, ради бога, прогулялся бы по огромному берегу.
Bu kaçıncı film ve kaçıncı sahne hep aynı sanki
Который это фильм и которая сцена, все то же самое, как будто.
Dolandım zigzag kendimle nifak içindeyim yine bomboş
Плутал зигзагом, в разладе с собой, опять пустой.
Yine bomboş
Опять пустой.
Boşluğun ardında, karanlıklarında
Позади пустоты, в ее темноте,
Kurtulmaya çalışıyorum herkesin aydınlığından
Пытаюсь избавиться от света всех остальных.
Huzur yanlızlığımda, saklandım ardından
Покой в моем одиночестве, спрятался за ним
Sessizliğin içinde ki gürültü rahatsızlığından
От шума в тишине, от его беспокойства.
Kilitlerim tek zihnimde kurtulmaya yaklaştığımda
Мои замки только в моем разуме, когда приближаюсь к освобождению,
Kimi gördüysem hepsi anında uzaklaştılar
Все, кого видел, тут же удалились.
Biri ele verir herkesten bıkıp saklandığın an
Кто-то выдаст, когда ты от всех устанешь и спрячешься,
Şükür ki var dostum da düşmanım da
Слава богу, есть и друг, и враг у меня.
Belalar her gün yanımda
Беды каждый день со мной,
Her şey′in İlacı zaman öldürdü bizi nasıl olur bir umudum yarından
Лекарство от всего время, убило нас, как может быть у меня надежда на завтра?
Var zulme ses etmeyen adaletçiler
Есть судьи, которые молчат о тирании,
Görse halinize şeytan da güler
Даже дьявол посмеется, увидев ваше состояние.
Ne demek bu devir de güven delice sevenler delirip söver
Что значит в наше время доверие? Безумно любящие сходят с ума и ругаются.
Uzaklaşmak istediğin de gidemediğin yer
Место, от которого хочешь уйти, но не можешь.
Öteki değil senin adın diğer
Не другой, а твое имя "другой".
Sonunda güleceksek her şeye değer, her şeye değer
Если в конце мы будем смеяться, то все стоит того, все стоит того.
Karaktersizliğine karakter giyer
На свою бесхарактерность надевает характер,
Olsun da nasıl olursa olsun diyen
Пусть будет, как будет, говорящий,
Şimdi derin bi nefes alıp da gel
Сейчас сделай глубокий вдох и подойди
Ve boşluklardan boşluk beğen
И из пустот выбери пустоту.
Yapıştı lanet yakın zebanim azcık mesafe koysam
Прилип проклятый близкий бес мой, хоть немного дистанции бы,
Sakındım oysa yakındım çokca yapım bu şansım noksan
Остерегался ведь, был очень близок, характер мой такой, удачи мало.
Bu nasıl felaket yazgım bela hep nasıl tedavim yok ya? ya
Что за катастрофа, судьба моя беда всегда, как мне лечиться, а? а?
Nasıl tedavim yok ya?
Как мне лечиться, а?
Son bulsa bi zahmet atıcam volta koca bi sahil
Если бы закончилось, ради бога, прогулялся бы по огромному берегу.
Bu kaçıncı film ve kaçıncı sahne hep aynı sanki
Который это фильм и которая сцена, все то же самое, как будто.
Dolandım zigzag kendimle nifak içindeyim yine bomboş
Плутал зигзагом, в разладе с собой, опять пустой.
Yine bomboş
Опять пустой.





Nosta feat. Ayaz - Gece - EP
Album
Gece - EP
date de sortie
26-06-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.