Nosta feat. No.1 - Kafayı Çekicem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nosta feat. No.1 - Kafayı Çekicem




Kafayı Çekicem
Напьюсь
Kafamdaki boşluk doluyo neyle
Пустота в моей голове наполняется чем-то,
Bilinçaltı akıtıyom o keyz′e
Подсознание изливаю в этот кайф,
Çıkıyo melodi psikopat işi
Появляется мелодия, работа психопата,
Kendimden geçiyom bu bi komedi mi değil
Теряю себя, это комедия или нет?
Psikolojim iyi gözümün içinde kin
Психологически я в порядке, но в моих глазах злоба,
Kalmadı yaşama hevesim hiç içine çekiyo beni bi sis
Не осталось желания жить, меня затягивает туман,
Çekiyo iblisin o pis eli bi kaçamak için o otu çekip
Тянет грязная рука дьявола, затянувшись травой для побега,
Çok seçenek yok bu gezegen dayanılası çok güç bi hapis
Нет выбора на этой планете, это невыносимая тюрьма,
Sevmiyom aynadakini o iblis kaynatan içimi
Не люблю того, кого вижу в зеркале, этого демона, кипящего внутри меня,
Oyunu kazanan benim sanıyom bu oyunu kazanan o pis iblis
Думаю, что я выиграл игру, но эту игру выиграл этот грязный демон.
Bu boku kafamdan atmak için gidip kafayı çekicem
Чтобы выбросить это дерьмо из головы, я пойду и напьюсь,
Adamım kafayı çekicem kusana dek kafayı çekicem
Дорогая, я напьюсь, пока не вырвет,
Bi köşede bayılıp gözümü sikik bi dünyaya açıcam
Где-нибудь отрублюсь и открою глаза в этом дерьмовом мире,
Biliyom ama yine de bu gece ben adamım delice kafayı çekicem
Знаю, но все равно сегодня вечером я, дорогая, безумно напьюсь,
Lanet bi keş gibi ölücem belki de uyuşcak bedenim kafayı yicem
Сдохну, как проклятая собака, может быть, мое тело онемеет, я сойду с ума,
Belki de sıkıldım dünyadan diyip lan namluyu çekipde kafama sıkıcam
Может быть, мне надоело жить, и я, черт возьми, приставлю дуло к голове и выстрелю,
Bi köşede bayılıp gözümü sikik bi dünyaya açıcam
Где-нибудь отрублюсь и открою глаза в этом дерьмовом мире,
Biliyom ama yine de bu gece ben adamım delice kafayı çekicem
Знаю, но все равно сегодня вечером я, дорогая, безумно напьюсь,
Açılın sonumu görücem
Расступитесь, я увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bu gece sonumu görücem
Сегодня ночью я увижу свой конец,
Adamım deli kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Sonumu görücem
Увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bulanık görüntü ama ben her türlü sonumu görücem
Размытое изображение, но я все равно увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bu gece sonumu görücem
Сегодня ночью я увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Akşamdan kalanlar kahvaltı çık hadi zamanın daraldı
Остатки с вечера на завтрак, давай, время на исходе,
Daraldı ruhum bu kasvetli havada yıllardır diyorum çok fazla yaşamam
Моя душа сжалась в этой мрачной погоде, годами говорю, что не проживу долго,
Ruhum bu savaşa alışık ama hepsinin Allah'ı para
Моя душа привыкла к этой войне, но бог всех - деньги,
Düşer gözün kapanmadan hava tebessüm et bütün yalanlara
Пока твои глаза не закрылись, улыбнись всей лжи,
İstanbul kara bi delik tamam
Стамбул - черная дыра, ладно,
Şeytandır seni de kötü yapan
Это дьявол делает тебя плохим,
Namlunun ucuna ruhunu koymazsan ölürsün silahın olur sapan
Если не поставишь свою душу на кон, умрешь, твое оружие станет рогаткой,
Hepsini içicem açılın sonumu görücem
Я выпью все, расступитесь, я увижу свой конец,
Tövbeler ederken içimden diyorum yine yükselicem
Пока каюсь, говорю себе, что снова поднимусь,
Sağlıktan feragat ederim içerken ciğeri delicem
Плюю на здоровье, когда пью, я схожу с ума,
Doktora delice gelicek ama ben yüzüne gülücem
Врач будет в бешенстве, но я буду улыбаться ему в лицо,
Fark etmez ederse farkını veririm
Неважно, если он заметит разницу, я дам ему знать,
Sokakta gezerken kendime gelicem
Гуляя по улице, я приду в себя,
Üzülme bebeğim bu gece keyfinin içine edicem
Не грусти, детка, сегодня вечером я испорчу тебе настроение,
Bulanık görüntü ama ben her türlü sonumu görücem
Размытое изображение, но я все равно увижу свой конец,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Sonumu görücem
Увижу свой конец,
Sonumu görücem
Увижу свой конец,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Açılın sonumu görücem
Расступитесь, я увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bu gece sonumu görücem
Сегодня ночью я увижу свой конец,
Adamım deli kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Sonumu görücem
Увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bulanık görüntü ama ben her türlü sonumu görücem
Размытое изображение, но я все равно увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Bu gece sonumu görücem
Сегодня ночью я увижу свой конец,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,
Görmeyi denicem
Попробую увидеть,
Adamım delice kafayı çekicem
Дорогая, я безумно напьюсь,





Writer(s): No.1, Nosta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.