Paroles et traduction Not Good - Finta di niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finta di niente
Pretend Nothing Is Wrong
Ho
sogni
e
contatti,
ogni
lotta
è
una
sfida
(una
sfida)
I
have
dreams
and
contacts,
every
fight
is
a
challenge
(a
challenge)
Anche
mo
che
sembra
ancora
in
salita
Even
now
that
it
feels
like
it's
still
uphill
Anche
se
è
peggio
di
prima
Even
though
it's
worse
than
before
Pago
uno
scalo
solo
per
vedere
Parigi
I'll
pay
a
layover
just
to
see
Paris
'Sti
giorni
ti
sembrava
grigia
(grigia)
These
days
it
seemed
gray
to
you
(gray)
Ho
imparato
ad
amare,
però
che
fatica
I've
learned
to
love,
but
what
a
hassle
(Okay,
okay,
okay,
okay,
okay)
(Okay,
okay,
okay,
okay,
okay)
Angeli
sopra
il
mio
letto
Angels
above
my
bed
Demoni
tra
le
coperte
(okay)
Demons
between
the
sheets
(okay)
Serpenti
in
questa
città
Serpents
in
this
city
Tra
rotonde
distrutte,
fermate
soppresse
Between
destroyed
roundabouts,
empty
bus
stops
L'estate
a
Milano,
due
turni
e
un
lavoro
Summer
in
Milan,
two
shifts
and
a
job
Il
tuo
capo
ti
stressa,
a
pensarci
è
un
peccato,
no?
Your
boss
stresses
you
out,
thinking
about
it
is
a
sin
L'insicurezza,
dici,
dà
spettacolo
The
insecurity,
you
say,
is
ridiculous
E
con
te
questo
martedì
sa
di
sabato,
quindi
And
with
you
this
Tuesday
feels
like
Saturday,
so
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
Finché
ci
versi
da
bere
e
le
luci
rimangono
spente
As
long
as
you
pour
me
a
drink
and
the
lights
stay
off
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
Finché
i
miei
sogni
non
sono
i
tuoi
incubi
As
long
as
my
dreams
are
not
your
nightmares
E
la
notte
non
sai
più
distinguerci
And
at
night
you
can't
tell
us
apart
Finché
noi
scapperemo
per
chilometri
As
long
as
we
run
away
for
miles
Ma
con
te
sembreranno
centimetri
But
with
you
it
will
feel
like
inches
Finché
i
ricordi
non
sembrano
sintomi
(sintomi)
As
long
as
the
memories
don't
seem
like
symptoms
(symptoms)
E
Parigi
nemmeno
ci
piace
And
Paris
doesn't
even
seem
nice
to
us
Ci
sembra
qualcosa
da
amare
da
piccoli
(Uoh)
It
feels
like
something
we
should
love
as
kids
(Wow)
Io
perdo
il
senno
come
il
sonno
(Uoh)
I
lose
my
mind
like
my
sleep
(Wow)
Resto
sveglio,
sono
solo
(Uoh)
I
stay
awake,
I'm
all
alone
(Wow)
C'hanno
fermato
quella
notte
(Uoh)
They
stopped
us
that
night
(Wow)
Non
avevamo
niente
addosso
(Uoh)
We
had
nothing
on
us
(Wow)
Al
buio
su
panchine
rotte
In
the
dark
on
broken
benches
Che
fumavamo
di
nascosto
We
smoked
on
the
sly
Tu
hai
visto
il
disastro
che
sono
You
saw
the
mess
I
am
Ma
non
il
casino
che
posso
essere,
quindi
But
not
the
mess
I
can
be,
so
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Noi
facciamo
finta
di
niente
We
pretend
nothing
is
wrong
Finché
ci
versi
da
bere
e
le
luci
rimangono
spente
As
long
as
you
pour
me
a
drink
and
the
lights
stay
off
Facciamo
finta
di
niente
(Facciamo
finta
di
niente)
Let's
pretend
nothing
is
wrong
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Ho
sogni
e
contatto
I
have
dreams
and
contacts
Ogni
lotta
è
una
sfida
(una
sfida)
Every
fight
is
a
challenge
(a
challenge)
Anche
se
fumo
sativa
Even
though
I
smoke
sativa
Anche
se
è
quasi
mattina
Even
though
it's
almost
morning
Mentre
cammini
tra
notte
e
locali
As
you
walk
between
nightspots
Non
sei
come
prima
You're
not
the
same
as
before
Traiettoria
senza
trattativa
Trajectory
without
negotiation
Tra
la
noia
e
la
tua
bella
vita
Between
boredom
and
your
beautiful
life
Demoni
in
testa,
ho
un
piano,
un
sogno
Demons
in
my
head,
I
have
a
plan,
a
dream
Tu
vuoi
cambiare
vita
You
want
to
change
your
life
Lo
facciamo
al
freddo
in
giro
mentre
We
do
it
in
the
cold
outside
while
Io
fisso
il
tuo
girovita
I
stare
at
your
waist
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
Che
il
mondo
ci
annoia
e
l'amore
ci
intriga
That
the
world
bores
us
and
love
intrigues
us
Che
Milano
con
te
è
meno
grigia
e
Parigi
nemmeno
serviva
That
Milan
with
you
is
less
gray
and
we
don't
even
need
Paris
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
Finché
ci
versi
da
bere
e
le
luci
rimangono
spente
As
long
as
you
pour
me
a
drink
and
the
lights
stay
off
Facciamo
finta
di
niente
Let's
pretend
nothing
is
wrong
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
(Facciamo
finta
di
niente)
(Let's
pretend
nothing
is
wrong)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Vaccari, Pietro Miano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.