Paroles et traduction Not Good - Tutti i tuoi nessuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti i tuoi nessuno
All Your Nobodies
Milano
è
grigia
però
tu
Milan
is
gray
but
you're
not
Mi
odi
e
non
capisci
un
tu-
You
hate
me
and
you
don't
understand
a
you-
Ho
speso
tutti
i
soldi
fu-
I
spent
all
my
money
on
smo-
Un
vecchio
si
addormenta
stanco
su
di
una
panchina
An
old
man
falls
asleep
tired
on
a
bench
Sotto
il
braccio
una
lattina
Under
his
arm,
a
can
Quasi
che
gli
fosse
amica
Almost
like
it
was
his
friend
Di
sti
tempi
poi
è
importante
avere
amici
These
days
it's
important
to
have
friends
E
te
lo
dice
uno
che
sta
da
solo
quasi
ogni
mattina
And
you
can
take
it
from
someone
who's
alone
almost
every
morning
Sei
e
mezza
puntuale
alla
panchina
Six-thirty
sharp,
on
the
bench
C'è
un
signore
col
bastone
dopoguerra
che
delira
There's
a
gentleman
with
a
postwar
cane,
raving
Come
fosse
ancora
in
Iraq
As
if
he
were
still
in
Iraq
Esco
tra
i
pendolari
nella
pioggia
I
go
out
among
the
commuters
in
the
rain
Come
se
stesse
cercando
ancora
almeno
un
ombra,
vira
As
if
he
were
still
looking
for
at
least
a
shadow,
he
tacks
O
forse
cerca
Eva,
donna
persa
ai
tempi
di
guerra
Or
maybe
he's
looking
for
Eve,
a
woman
lost
in
wartime
Dicono
l'amore
non
si
scordi,
no
They
say
love
is
unforgettable,
no
Ma
da
quando
c'è
l'IVA
su
tutto
But
since
there's
VAT
on
everything
Non
puoi
cercare
in
lungo
e
in
largo,
ovunque
You
can't
search
far
and
wide,
everywhere
Dicono
che
i
treni
costino
They
say
trains
are
expensive
Una
ragazza
cammina
a
passo
distinto
A
girl
walks
with
a
distinct
step
C'ha
scritto
in
faccia
"Sto
facendo
il
tirocinio"
She
has
"I'm
doing
an
internship"
written
all
over
her
face
Un
ragazzino
e
lo
zaino
nuovo
dell'Eastpak
A
boy
and
his
new
Eastpak
backpack
Ed
una
madre
che
è
chiaro
a
tutti
che
pippa
And
a
mother
who's
clearly
high
on
crack
Milano
è
grigia
però
tu
no
Milan
is
gray,
but
you're
not
Che
mi
odi
e
non
capisci
un
tu-bo
You
hate
me
and
you
don't
understand
a
you-be
Ho
speso
tutti
i
soldi
in
fu-mo
I
spent
all
my
money
on
smo-ke
E
sono
tutti
i
tuoi
nessu-no-no
And
they're
all
your
nobo-dy-dy
E
moriremo
presto,
però
penso
"Per
cosa?"
And
we'll
die
soon,
but
I
think
"What
for?"
E
non
mi
sento
oppresso,
però
penso
"Per
cosa?"
And
I
don't
feel
oppressed,
but
I
think
"What
for?"
La
fuori
mi
fa
schifo
e
tu
dici
"Non
è
cosa"
The
outside
disgusts
me,
and
you
say
"It's
nothing"
Sto
fuori
di
casa
e
sono
vivo
per
caso
I'm
out
of
the
house,
and
I'm
alive
by
chance
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
Ehi,
sono
passato
su
quella
vecchia
panchina
Hey,
I
passed
by
that
old
bench
E
c'è
ancora
quella
lattina
lasciata
quasi
per
caso
And
that
can
is
still
there,
left
almost
by
chance
Su
quei
binari
gli
amici
di
un
tempo
prima
On
those
tracks,
the
friends
from
back
then
Dipinsero
il
loro
nome
scrivendo
"Siamo
lo
stato"
Painted
their
name,
writing
"We
are
the
state"
Le
sei
e
mezza
di
mattina
si
son
fatte
sette
Six
thirty
in
the
morning
turned
into
seven
Che
si
son
fatte
otto,
che
si
sono
fatte
il
giorno
prima
Which
turned
into
eight,
which
turned
into
the
day
before
Scusi
il
ritardo
ci
siamo
fatti
il
giorno
prima
Sorry
I'm
late,
we
lost
track
of
time
yesterday
E
tra
l'altro
scusi
scappo
ho
l'auto
in
doppia
fila
And
by
the
way,
sorry
I
have
to
run,
my
car's
double-parked
C'era
un
signore
delirante
fumava
una
cifra
There
was
this
delirious
guy
smoking
a
ton
Parlava
di
Eva,
mi
pare,
che
poi
la
vide
He
was
talking
about
Eve,
I
think,
then
he
saw
her
Curioso,
Eva
è
il
nome
di
una
qui
vicino
Funny,
Eve
is
the
name
of
someone
nearby
E
quasi
quasi
gliela
porto
così
fila
via
Maybe
I
should
bring
her
to
him
so
he'll
scram
Una
ragazza
cammina
col
fare
stanco
A
girl
walks
with
a
tired
gait
C'ha
scritto
in
faccia
"Tirocinio
e
dopo
un
cazzo"
She
has
"Internship
and
then
fuck
all"
written
all
over
her
face
Un
ragazzino
adesso
si
è
dato
allo
spaccio
A
boy
is
now
into
dealing
E
sua
madre
sente
che
perderà
un
figlio
And
his
mother
feels
like
she's
going
to
lose
a
son
Milano
è
grigia
però
tu
no
Milan
is
gray,
but
you're
not
Che
mi
odi
e
non
capisci
un
tu-bo
You
hate
me
and
you
don't
understand
a
you-be
Ho
speso
tutti
i
soldi
in
fu-mo
I
spent
all
my
money
on
smo-ke
E
sono
tutti
i
tuoi
nessu-no-no
And
they're
all
your
nobo-dy-dy
E
moriremo
presto,
però
penso
"Per
cosa?"
And
we'll
die
soon,
but
I
think
"What
for?"
E
non
mi
sento
oppresso,
però
penso
"Per
cosa?"
And
I
don't
feel
oppressed,
but
I
think
"What
for?"
La
fuori
mi
fa
schifo
e
tu
dici
"Non
è
cosa"
The
outside
disgusts
me,
and
you
say
"It's
nothing"
Sto
fuori
di
casa
e
sono
vivo
per
caso
I'm
out
of
the
house,
and
I'm
alive
by
chance
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
Tutti
i
tuoi
nessuno
(no,
no)
All
your
nobodies
(no,
no)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
E
tutti
i
tuoi
nessuno
(nessuno)
And
all
your
nobodies
(nobody)
Tutti
i
tuoi
nessuno
All
your
nobodies
Tutti
i
tuoi
nessuno
All
your
nobodies
Tutti
i
tuoi
ne-
(nessuno)
All
your
no-
(nobody)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Vaccari, Jari Melia, Pietro Miano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.