Notebook. - silent psychosis. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Notebook. - silent psychosis.




Push and pull; I don't like this tension
Толкай и тяни; мне не нравится этот напряженный
Discord. that's my impression
Диссонанс.
Tangling my wires
Запутываю свои провода.
Can't take the misfires
Не могу терпеть осечек.
Off of the rocker, making a home a psych-ward
Сошел с ума, превращая свой дом в психушку.
Something is faulty. I'm in a broken time-warp
Что-то не так, я нахожусь в разрушенном искривлении времени
I forgot to warn who's closest. I'm hoarse
Я забыл предупредить, кто ближе всех.
I apologize, but know that I'm torn
Я прошу прощения, но знай, что я разрываюсь на части.
Please understand
Пожалуйста пойми
There's many inside of me weaving a plan
Многие внутри меня плетут план.
But who can I listen to speak when I'm antsy
Но кого я могу слушать, когда я нервничаю?
A whisper through the screams & the chants?
Шепот сквозь крики и песнопения?
Let's go on a ride
Давай прокатимся
To the edge of all that we could find
К краю всего, что мы могли бы найти.
Hit the gas, be sure to close your eyes. I'll be
Жми на газ, не забудь закрыть глаза.
Intoxicated on the way to my demise
Опьяненный на пути к своей кончине
My lover can see that she's morphing
Мой возлюбленный видит, что она трансформируется.
I don't know what has become of me
Я не знаю, что со мной стало.
Giving my trust ain't a breeze when it's stormy
Довериться мне-это не легкий ветерок в шторм.
Every word you speak is distorting
Каждое слово, которое ты произносишь, искажает.
Feeding the stories. the friends I keep behind corneas
Кормлю историями друзей, которых держу за роговицей.
Give me the solid proof that what I thought was true
Дай мне веское доказательство, что то, что я думал, было правдой.
Really was honest, too
Я тоже был честен.
Everybody's sneaky. seconds to minutes
Все подлые. секунды до минут.
To hours to days, I'm very suspicious, aggressive, and tense
Часами и днями я очень подозрителен, агрессивен и напряжен.
I don't feel safe; not even in my own skin
Я не чувствую себя в безопасности, даже в собственной шкуре.
That's why I sleep with a blade - plotting when dreaming again
Вот почему я сплю с лезвием-снова строю планы во сне.
I would dig into the bone; cut the sickness on my own
Я бы вонзился в кость, сам справился бы с болезнью.
I'm conflicted and it shows, but there's rhythm to the flow
Я в противоречии, и это заметно, но в потоке есть ритм.
Nothing looks the same. I notice
Все выглядит по-другому.
Hallucinations overlay my focus
Галлюцинации накладываются на мой фокус.
I'm trapped within a lunatic's biopic
Я пойман в ловушку биографического фильма сумасшедшего.
Mind soaked in psychosis
Разум пропитан психозом.
Push and pull; I don't like this tension
Толкай и тяни; мне не нравится этот напряженный
Discord. that's my impression
Диссонанс.
Tangling my wires
Запутываю свои провода.
Can't take the misfires
Не могу терпеть осечек.
Let's go on a ride
Давай прокатимся
To the edge of all that we could find
К краю всего, что мы могли бы найти.
Hit the gas, be sure to close your eyes. I'll be
Жми на газ, не забудь закрыть глаза.
Intoxicated on the way to my demise
Опьяненный на пути к своей кончине
Let's go on a ride
Давай прокатимся
To the edge of all that we could find
К краю всего, что мы могли бы найти.
Hit the gas, be sure to close your eyes. I'll be
Жми на газ, не забудь закрыть глаза.
Intoxicated on the way to my demise
Опьяненный на пути к своей кончине





Writer(s): Thamon Joyce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.