Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
why are you wearing that suit?
Warum trägst du diesen Anzug?
It′s
never
what
you
think
it
is
Es
ist
nie,
was
du
denkst
They're
never
who
they
say
they
are
Sie
sind
nie
die,
die
sie
vorgeben
zu
sein
So,
I
take
my
dosage
Also
nehme
ich
meine
Dosis
And
drink
the
potion
Und
trinke
den
Trank
I
pray
for
those
Ich
bete
für
jene
And
don′t
pay
them
no
attention
Und
schenke
ihnen
keine
Beachtung
I'm
surrounded
Ich
bin
umzingelt
There
ain't
a
set
of
eyes
I
could
trust
Es
gibt
kein
Augenpaar,
dem
ich
vertrauen
könnte
But,
I′m
grounded
Aber
ich
bin
geerdet
It′s
never
what
you
think
it
is
Es
ist
nie,
was
du
denkst
How
could
you
say
that
I'm
lost
Wie
konntest
du
sagen,
ich
sei
verloren
Two-stepping
with
a
mirage
Zwei
Schritte
tanzend
mit
einer
Fata
Morgana
Easiest
route
to
a
coffin
Der
einfachste
Weg
zu
einem
Sarg
Why
would
I
befriend
a
charlatan
Warum
sollte
ich
mich
mit
einem
Scharlatan
anfreunden
Don′t
you
dare
say
it's
a
part
of
it
Wage
es
ja
nicht
zu
sagen,
es
sei
ein
Teil
davon
Why
are
you
wearing
that
suit
Warum
trägst
du
diesen
Anzug
Show
me
the
real
side
of
you
Zeig
mir
deine
wahre
Seite
It′s
never
what
you
think
it
is
Es
ist
nie,
was
du
denkst
They're
never
who
they
say
they
are
Sie
sind
nie
die,
die
sie
vorgeben
zu
sein
I
don′t
even
want
to
take
part
Ich
will
nicht
einmal
teilnehmen
Maybe
it's
you.
Maybe
it's
me
Vielleicht
bist
du
es.
Vielleicht
bin
ich
es
And
the
way
I
perceive.
I′m
jaded,
it
seems
Und
die
Art,
wie
ich
wahrnehme.
Ich
bin
abgestumpft,
scheint
es
Quite
tainted
and
predisposed
Ziemlich
verdorben
und
prädisponiert
To
walk
that
thin
rope
of
disarray
with
my
feet
Diesen
schmalen
Grat
der
Unordnung
mit
meinen
Füßen
zu
beschreiten
It′s
a
chain
just
for
me.
Am
I
making
believe
and
endangering
peace
Es
ist
eine
Kette
nur
für
mich.
Bilde
ich
mir
das
nur
ein
und
gefährde
den
Frieden
I'm
surrounded.
There
ain′t
a
Ich
bin
umzingelt.
Es
gibt
kein
Set
of
eyes
I
could
trust,
but
I'm
grounded
Augenpaar,
dem
ich
vertrauen
könnte,
aber
ich
bin
geerdet
You
say
I′m
to
blame
Du
sagst,
ich
sei
schuld
Possibly,
but
fuck
your
claims.
You're
insane
Möglicherweise,
aber
scheiß
auf
deine
Behauptungen.
Du
bist
verrückt
No
way.
No
way
Auf
keinen
Fall.
Auf
keinen
Fall
It′s
never
what
you
think
it
is
Es
ist
nie,
was
du
denkst
How
could
you
say
that
I'm
lost
Wie
konntest
du
sagen,
ich
sei
verloren
Two-stepping
with
a
mirage
Zwei
Schritte
tanzend
mit
einer
Fata
Morgana
Easiest
route
to
a
coffin
Der
einfachste
Weg
zu
einem
Sarg
Why
would
I
befriend
a
charlatan
Warum
sollte
ich
mich
mit
einem
Scharlatan
anfreunden
Don't
you
dare
say
it′s
a
part
of
it
Wage
es
ja
nicht
zu
sagen,
es
sei
ein
Teil
davon
Why
are
you
wearing
that
suit
Warum
trägst
du
diesen
Anzug
Show
me
the
real
side
of
you
Zeig
mir
deine
wahre
Seite
Give
me
a
second
to
think
Gib
mir
eine
Sekunde
zum
Nachdenken
Things
bend
when
I
blink.
I′d
do
best
with
a
shrink
Dinge
verbiegen
sich,
wenn
ich
blinzle.
Ich
bräuchte
wohl
einen
Psychiater
Need
to
lessen
the
time
in
my
little
head
'cause
I
sink
Muss
die
Zeit
in
meinem
kleinen
Kopf
verkürzen,
denn
ich
versinke
Really,
I
want
to
flex;
breakfast
in
bed
in
a
mink
Wirklich,
ich
will
protzen;
Frühstück
im
Bett
im
Nerzmantel
Exit
my
dreams
and
get
right
to
sex
on
the
beach
Aus
meinen
Träumen
aussteigen
und
direkt
zum
Sex
am
Strand
Minimal
stress,
sippin′
an
excellent
drink
Minimaler
Stress,
einen
exzellenten
Drink
schlürfend
Instead,
I'm
killin′
my
system
with
too
much
chemicals
Stattdessen
ruiniere
ich
mein
System
mit
zu
vielen
Chemikalien
To
be
level-headed.
This
shit
I
do's
unethical
Um
einen
klaren
Kopf
zu
haben.
Dieser
Scheiß,
den
ich
mache,
ist
unethisch
It′s
been
this
way
for
as
long
as
I
can
remember,
too
Es
ist
schon
so,
solange
ich
mich
erinnern
kann
Still,
I
wake
up
and
execute
the
incredible
Trotzdem
wache
ich
auf
und
vollbringe
das
Unglaubliche
What's
on
the
other
side
of
this
mind
that
I'm
tethered
to
Was
ist
auf
der
anderen
Seite
dieses
Geistes,
an
den
ich
gefesselt
bin
Maybe
the
grass
is
green,
but
I
flick
cigarettes
into
it
Vielleicht
ist
das
Gras
grün,
aber
ich
schnippe
Zigaretten
hinein
Could
be
a
pageantry
of
silence
with
excessive
beauty
Könnte
ein
Schauspiel
der
Stille
mit
exzessiver
Schönheit
sein
They
say
that′s
louder
than
words,
but
being
deafened
ruins
Man
sagt,
das
sei
lauter
als
Worte,
aber
betäubt
zu
sein,
ruiniert
Honestly,
it′s
hard
to
quit
Ehrlich
gesagt,
es
ist
schwer
aufzuhören
Truthfully,
I'm
′bout
to
get
gone
from
this
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
kurz
davor,
von
hier
zu
verschwinden
Labyrinth
of
Awfulness
Labyrinth
der
Schrecklichkeit
Labyrinth
of
Awfulness
Labyrinth
der
Schrecklichkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thamon Joyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.