Paroles et traduction Notebook. - why are you wearing that suit?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
why are you wearing that suit?
Почему ты в этом костюме?
It′s
never
what
you
think
it
is
Всё
никогда
не
так,
как
ты
думаешь
They're
never
who
they
say
they
are
Они
никогда
не
те,
за
кого
себя
выдают
So,
I
take
my
dosage
Поэтому
я
принимаю
свою
дозу
And
drink
the
potion
И
пью
зелье
I
pray
for
those
Я
молюсь
за
тех
And
don′t
pay
them
no
attention
И
не
обращаю
на
них
внимания
There
ain't
a
set
of
eyes
I
could
trust
Нет
ни
одной
пары
глаз,
которым
я
мог
бы
доверять
But,
I′m
grounded
Но
я
твердо
стою
на
ногах
It′s
never
what
you
think
it
is
Всё
никогда
не
так,
как
ты
думаешь
How
could
you
say
that
I'm
lost
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
потерян?
Two-stepping
with
a
mirage
Танцую
с
миражом
Easiest
route
to
a
coffin
Кратчайший
путь
к
гробу
Why
would
I
befriend
a
charlatan
Зачем
мне
дружить
с
шарлатаном?
Don′t
you
dare
say
it's
a
part
of
it
Не
смей
говорить,
что
это
часть
всего
этого
Why
are
you
wearing
that
suit
Почему
ты
в
этом
костюме?
Show
me
the
real
side
of
you
Покажи
мне
своё
истинное
лицо
It′s
never
what
you
think
it
is
Всё
никогда
не
так,
как
ты
думаешь
They're
never
who
they
say
they
are
Они
никогда
не
те,
за
кого
себя
выдают
I
don′t
even
want
to
take
part
Я
даже
не
хочу
участвовать
в
этом
Stay
far
Держусь
подальше
Maybe
it's
you.
Maybe
it's
me
Может
быть,
дело
в
тебе.
Может
быть,
дело
во
мне
And
the
way
I
perceive.
I′m
jaded,
it
seems
И
в
том,
как
я
воспринимаю.
Кажется,
я
пресытился
Quite
tainted
and
predisposed
Изрядно
испорчен
и
предрасположен
To
walk
that
thin
rope
of
disarray
with
my
feet
Идти
по
тонкой
грани
хаоса
It′s
a
chain
just
for
me.
Am
I
making
believe
and
endangering
peace
Это
моя
личная
цепь.
Неужели
я
притворяюсь
и
подвергаю
опасности
мир?
I'm
surrounded.
There
ain′t
a
Я
окружен.
Нет
ни
одной
Set
of
eyes
I
could
trust,
but
I'm
grounded
Пары
глаз,
которым
я
мог
бы
доверять,
но
я
твердо
стою
на
ногах
You
say
I′m
to
blame
Ты
говоришь,
что
я
виноват
Possibly,
but
fuck
your
claims.
You're
insane
Возможно,
но
к
черту
твои
претензии.
Ты
не
в
себе
No
way.
No
way
Ни
за
что.
Ни
за
что
It′s
never
what
you
think
it
is
Всё
никогда
не
так,
как
ты
думаешь
How
could
you
say
that
I'm
lost
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
потерян?
Two-stepping
with
a
mirage
Танцую
с
миражом
Easiest
route
to
a
coffin
Кратчайший
путь
к
гробу
Why
would
I
befriend
a
charlatan
Зачем
мне
дружить
с
шарлатаном?
Don't
you
dare
say
it′s
a
part
of
it
Не
смей
говорить,
что
это
часть
всего
этого
Why
are
you
wearing
that
suit
Почему
ты
в
этом
костюме?
Show
me
the
real
side
of
you
Покажи
мне
своё
истинное
лицо
Give
me
a
second
to
think
Дай
мне
секунду
подумать
Things
bend
when
I
blink.
I′d
do
best
with
a
shrink
Всё
плывет
перед
глазами,
когда
я
моргаю.
Мне
бы
лучше
обратиться
к
психиатру
Need
to
lessen
the
time
in
my
little
head
'cause
I
sink
Нужно
меньше
времени
проводить
в
своей
голове,
потому
что
я
тону
Really,
I
want
to
flex;
breakfast
in
bed
in
a
mink
На
самом
деле,
я
хочу
расслабиться;
завтрак
в
постели
в
норковой
шубе
Exit
my
dreams
and
get
right
to
sex
on
the
beach
Выйти
из
своих
снов
и
заняться
сексом
на
пляже
Minimal
stress,
sippin′
an
excellent
drink
Минимум
стресса,
потягивая
отличный
напиток
Instead,
I'm
killin′
my
system
with
too
much
chemicals
Вместо
этого
я
убиваю
свой
организм
слишком
большим
количеством
химии
To
be
level-headed.
This
shit
I
do's
unethical
Чтобы
мыслить
здраво.
То,
что
я
делаю,
неэтично
It′s
been
this
way
for
as
long
as
I
can
remember,
too
Так
было
с
тех
пор,
как
я
себя
помню
Still,
I
wake
up
and
execute
the
incredible
Тем
не
менее,
я
просыпаюсь
и
делаю
невероятное
What's
on
the
other
side
of
this
mind
that
I'm
tethered
to
Что
находится
по
ту
сторону
разума,
к
которому
я
привязан?
Maybe
the
grass
is
green,
but
I
flick
cigarettes
into
it
Может
быть,
трава
зеленая,
но
я
бросаю
в
неё
окурки
Could
be
a
pageantry
of
silence
with
excessive
beauty
Это
могла
бы
быть
феерия
тишины
с
невероятной
красотой
They
say
that′s
louder
than
words,
but
being
deafened
ruins
Говорят,
это
громче
слов,
но
быть
оглушенным
всё
портит
Honestly,
it′s
hard
to
quit
Честно
говоря,
трудно
бросить
Truthfully,
I'm
′bout
to
get
gone
from
this
По
правде
говоря,
я
собираюсь
уйти
из
этого
Labyrinth
of
Awfulness
Лабиринта
Ужаса
Labyrinth
of
Awfulness
Лабиринта
Ужаса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thamon Joyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.