Nothing More - Pyre - traduction des paroles en russe

Pyre - Nothing Moretraduction en russe




When you opened your eyes on the world for the first time as a child
Когда ты впервые открыл глаза на мир в детстве
How brilliant the colors were
Какие яркие цвета были
What a jewel the sun was
Какой жемчужиной было солнце
What marvel the stars
Чему удивляются звезды
How incredibly alive the trees were
Какими невероятно живыми были деревья
And to love again and again
И любить снова и снова
And to have people to whom we are deeply attached
И иметь людей, к которым мы глубоко привязаны
Go to sleep and never wake up (never wake up, never wake up)
Ложись спать и никогда не просыпайся (никогда не просыпайся, никогда не просыпайся)
And the laughter echoes only in one's mind
И смех эхом отдается только в голове
But then the echo goes
Но тогда эхо идет
The memory, the traces are all gone
Память, следы все ушли
Of all your efforts and all your achievements
Из всех ваших усилий и всех ваших достижений
All your attainments turning into dust, nothingness
Все твои достижения обращаются в пыль, в ничто
What is the feeling?
Что это за чувство?
What happens to you?
Что с тобой происходит?
The idea of God as the potter
Идея Бога как горшечника
The architect of the universe
Архитектор вселенной
It makes you feel that life is, after all, important
Это заставляет вас чувствовать, что жизнь, в конце концов, важна
That there is someone who cares
Что есть кто-то, кто заботится
It has meaning, it has sense
В этом есть смысл, в этом есть смысл
And you are valuable in the eyes of the Father
И ты ценен в глазах Отца
But after a while it got embarrassing
Но через некоторое время стало стыдно
The superstition, the myth, the absolutely unfounded idea
Суеверие, миф, абсолютно необоснованная идея
Why does anybody believe that?
Почему кто-то в это верит?
So you become an atheist
Так ты станешь атеистом
And then you feel terrible after that, because you got rid of God
И тогда вы чувствуете себя ужасно после этого, потому что вы избавились от Бога
But that means you got rid of yourself
Но это означает, что вы избавились от себя
You're just nothing but a machine
Ты всего лишь машина
And your idea that you're a machine is just a machine too
И твоя идея, что ты машина, тоже всего лишь машина.
(A machine in the system)
(Машина в системе)
So if you think that that's the way things are
Так что, если вы думаете, что так обстоят дела
You feel hostile to the world
Вы чувствуете враждебность к миру
You feel that the world is a neurological trap
Вы чувствуете, что мир - это неврологическая ловушка
Into which you somehow got caught
В который вы как-то попали
Trapped
В ловушке
You run from the maternity ward to the crematorium, and that's it
Бежишь из роддома в крематорий и все
That's it
Вот и все
So if you're a smart kid you commit suicide
Так что, если вы умный ребенок, вы совершаете самоубийство
Now, I want to propose another idea all together
Теперь я хочу предложить еще одну идею вместе
The real you
Настоящий ты
Is not a puppet which life pushes around
Не марионетка, которой жизнь толкает
The real you
Настоящий ты
The real deep down you is the whole universe
Настоящая в глубине души это вся вселенная
You cannot confine yourself to what happens inside the skin
Нельзя ограничиваться тем, что происходит внутри кожи
Your skin doesn't separate you from the world, it's a bridge
Ваша кожа не отделяет вас от мира, это мост
But just as a magnet polarizes its-self in north and south
Но так же, как магнит поляризует себя на север и юг
But its all one magnet
Но это все один магнит
So experience polarizes itself as "self" and "other" but it's all one
Таким образом, опыт поляризует себя как я и другой, но все это одно.
Many wold, the underworld believe
Многие люди, преступный мир верят
What you call the "external world" is as much you as your own body
То, что вы называете внешним миром, это в такой же степени вы, как и ваше собственное тело.
Most people think that when they open they're eyes and look around
Большинство людей думают, что когда они открывают глаза, они смотрят вокруг.
That what they are seeing is outside
То, что они видят снаружи
It seems, doesn't it, that you are behind your eyes
Кажется, не правда ли, что ты за глазами
We haven't realized that life and death, black and white
Мы не поняли, что жизнь и смерть, черное и белое
Good and evil, being and non-being, come from the same center
Добро и зло, бытие и небытие исходят из одного и того же центра.
When you look for your own particularized center of being
Когда вы ищете свой особый центр бытия
Which is separate from everything else, you won't be able to find it
Что отдельно от всего остального, ты не сможешь найти
The only way you'll know it isn't there is if you look hard enough
Единственный способ узнать, что его нет, - если вы посмотрите достаточно внимательно
To find out that it isn't there
Чтобы узнать, что его там нет
It isn't there at all, there isn't a separate you
Его нет вообще, нет отдельного тебя
There are, in physical reality, no such things as separate events
В физической реальности нет таких вещей, как отдельные события.
People can't be talked out of illusions
Людей нельзя отговорить от иллюзий
If a person believes that the earth is flat
Если человек считает, что земля плоская
You can't talk him out of that, he knows that it's flat
Вы не можете отговорить его от этого, он знает, что это плоско
He'll go down to the window and see that it's obvious, it looks flat
Он спустится к окну и увидит, что это очевидно, оно выглядит плоским
So the only way to convince him that it isn't is to say
Так что единственный способ убедить его, что это не так, это сказать
"Well, let's go and find the edge"
"Ну пойдем и найдем край"





Writer(s): OLIVER DANIEL, HAWKINS JONATHAN TAYLOR, VOLLELUNGA MARK ANTHONY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.