Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
you
opened
your
eyes
on
the
world
for
the
first
time
as
a
child
Когда
ты
впервые
открыл
глаза
на
мир
в
детстве
How
brilliant
the
colors
were
Какие
яркие
цвета
были
What
a
jewel
the
sun
was
Какой
жемчужиной
было
солнце
What
marvel
the
stars
Чему
удивляются
звезды
How
incredibly
alive
the
trees
were
Какими
невероятно
живыми
были
деревья
And
to
love
again
and
again
И
любить
снова
и
снова
And
to
have
people
to
whom
we
are
deeply
attached
И
иметь
людей,
к
которым
мы
глубоко
привязаны
Go
to
sleep
and
never
wake
up
(never
wake
up,
never
wake
up)
Ложись
спать
и
никогда
не
просыпайся
(никогда
не
просыпайся,
никогда
не
просыпайся)
And
the
laughter
echoes
only
in
one's
mind
И
смех
эхом
отдается
только
в
голове
But
then
the
echo
goes
Но
тогда
эхо
идет
The
memory,
the
traces
are
all
gone
Память,
следы
все
ушли
Of
all
your
efforts
and
all
your
achievements
Из
всех
ваших
усилий
и
всех
ваших
достижений
All
your
attainments
turning
into
dust,
nothingness
Все
твои
достижения
обращаются
в
пыль,
в
ничто
What
is
the
feeling?
Что
это
за
чувство?
What
happens
to
you?
Что
с
тобой
происходит?
The
idea
of
God
as
the
potter
Идея
Бога
как
горшечника
The
architect
of
the
universe
Архитектор
вселенной
It
makes
you
feel
that
life
is,
after
all,
important
Это
заставляет
вас
чувствовать,
что
жизнь,
в
конце
концов,
важна
That
there
is
someone
who
cares
Что
есть
кто-то,
кто
заботится
It
has
meaning,
it
has
sense
В
этом
есть
смысл,
в
этом
есть
смысл
And
you
are
valuable
in
the
eyes
of
the
Father
И
ты
ценен
в
глазах
Отца
But
after
a
while
it
got
embarrassing
Но
через
некоторое
время
стало
стыдно
The
superstition,
the
myth,
the
absolutely
unfounded
idea
Суеверие,
миф,
абсолютно
необоснованная
идея
Why
does
anybody
believe
that?
Почему
кто-то
в
это
верит?
So
you
become
an
atheist
Так
ты
станешь
атеистом
And
then
you
feel
terrible
after
that,
because
you
got
rid
of
God
И
тогда
вы
чувствуете
себя
ужасно
после
этого,
потому
что
вы
избавились
от
Бога
But
that
means
you
got
rid
of
yourself
Но
это
означает,
что
вы
избавились
от
себя
You're
just
nothing
but
a
machine
Ты
всего
лишь
машина
And
your
idea
that
you're
a
machine
is
just
a
machine
too
И
твоя
идея,
что
ты
машина,
тоже
всего
лишь
машина.
(A
machine
in
the
system)
(Машина
в
системе)
So
if
you
think
that
that's
the
way
things
are
Так
что,
если
вы
думаете,
что
так
обстоят
дела
You
feel
hostile
to
the
world
Вы
чувствуете
враждебность
к
миру
You
feel
that
the
world
is
a
neurological
trap
Вы
чувствуете,
что
мир
- это
неврологическая
ловушка
Into
which
you
somehow
got
caught
В
который
вы
как-то
попали
You
run
from
the
maternity
ward
to
the
crematorium,
and
that's
it
Бежишь
из
роддома
в
крематорий
и
все
So
if
you're
a
smart
kid
you
commit
suicide
Так
что,
если
вы
умный
ребенок,
вы
совершаете
самоубийство
Now,
I
want
to
propose
another
idea
all
together
Теперь
я
хочу
предложить
еще
одну
идею
вместе
The
real
you
Настоящий
ты
Is
not
a
puppet
which
life
pushes
around
Не
марионетка,
которой
жизнь
толкает
The
real
you
Настоящий
ты
The
real
deep
down
you
is
the
whole
universe
Настоящая
в
глубине
души
— это
вся
вселенная
You
cannot
confine
yourself
to
what
happens
inside
the
skin
Нельзя
ограничиваться
тем,
что
происходит
внутри
кожи
Your
skin
doesn't
separate
you
from
the
world,
it's
a
bridge
Ваша
кожа
не
отделяет
вас
от
мира,
это
мост
But
just
as
a
magnet
polarizes
its-self
in
north
and
south
Но
так
же,
как
магнит
поляризует
себя
на
север
и
юг
But
its
all
one
magnet
Но
это
все
один
магнит
So
experience
polarizes
itself
as
"self"
and
"other"
but
it's
all
one
Таким
образом,
опыт
поляризует
себя
как
я
и
другой,
но
все
это
одно.
Many
wold,
the
underworld
believe
Многие
люди,
преступный
мир
верят
What
you
call
the
"external
world"
is
as
much
you
as
your
own
body
То,
что
вы
называете
внешним
миром,
— это
в
такой
же
степени
вы,
как
и
ваше
собственное
тело.
Most
people
think
that
when
they
open
they're
eyes
and
look
around
Большинство
людей
думают,
что
когда
они
открывают
глаза,
они
смотрят
вокруг.
That
what
they
are
seeing
is
outside
То,
что
они
видят
снаружи
It
seems,
doesn't
it,
that
you
are
behind
your
eyes
Кажется,
не
правда
ли,
что
ты
за
глазами
We
haven't
realized
that
life
and
death,
black
and
white
Мы
не
поняли,
что
жизнь
и
смерть,
черное
и
белое
Good
and
evil,
being
and
non-being,
come
from
the
same
center
Добро
и
зло,
бытие
и
небытие
исходят
из
одного
и
того
же
центра.
When
you
look
for
your
own
particularized
center
of
being
Когда
вы
ищете
свой
особый
центр
бытия
Which
is
separate
from
everything
else,
you
won't
be
able
to
find
it
Что
отдельно
от
всего
остального,
ты
не
сможешь
найти
The
only
way
you'll
know
it
isn't
there
is
if
you
look
hard
enough
Единственный
способ
узнать,
что
его
нет,
- если
вы
посмотрите
достаточно
внимательно
To
find
out
that
it
isn't
there
Чтобы
узнать,
что
его
там
нет
It
isn't
there
at
all,
there
isn't
a
separate
you
Его
нет
вообще,
нет
отдельного
тебя
There
are,
in
physical
reality,
no
such
things
as
separate
events
В
физической
реальности
нет
таких
вещей,
как
отдельные
события.
People
can't
be
talked
out
of
illusions
Людей
нельзя
отговорить
от
иллюзий
If
a
person
believes
that
the
earth
is
flat
Если
человек
считает,
что
земля
плоская
You
can't
talk
him
out
of
that,
he
knows
that
it's
flat
Вы
не
можете
отговорить
его
от
этого,
он
знает,
что
это
плоско
He'll
go
down
to
the
window
and
see
that
it's
obvious,
it
looks
flat
Он
спустится
к
окну
и
увидит,
что
это
очевидно,
оно
выглядит
плоским
So
the
only
way
to
convince
him
that
it
isn't
is
to
say
Так
что
единственный
способ
убедить
его,
что
это
не
так,
это
сказать
"Well,
let's
go
and
find
the
edge"
"Ну
пойдем
и
найдем
край"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OLIVER DANIEL, HAWKINS JONATHAN TAYLOR, VOLLELUNGA MARK ANTHONY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.