Paroles et traduction NOTHING MORE - Tired of Winning (Ahee & Cymek Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired of Winning (Ahee & Cymek Remix)
Müde vom Gewinnen (Ahee & Cymek Remix)
Yeah,
yeah,
c'mon!
Yeah,
yeah,
komm
schon!
God
got
tired
of
winning
Gott
wurde
müde
vom
Gewinnen
And
that's
why
we're
here,
and
that's
why
we're
here
Und
deshalb
sind
wir
hier,
und
deshalb
sind
wir
hier
He
wanted
a
surprise
ending
Er
wollte
ein
überraschendes
Ende
And
that's
why
we
fear,
and
that's
why
we
fear
Und
deshalb
fürchten
wir
uns,
und
deshalb
fürchten
wir
uns
Objects
in
the
sky
descending
Objekte
am
Himmel,
die
herabsteigen
Objects
in
the
sky
detecting
Objekte
am
Himmel,
die
entdecken
So
will
we
steer
this
ship
straight
through
the
void
Werden
wir
dieses
Schiff
also
direkt
durch
die
Leere
steuern
Or
turn
on
ourselves
and
die
out?
Oder
uns
gegeneinander
wenden
und
aussterben?
Are
you
tired
of
winning?
Bist
du
es
leid
zu
gewinnen,
meine
Liebe?
'Cause
it's
already
over
Denn
es
ist
schon
vorbei
We
were
never
enough,
never
enough
Wir
waren
nie
genug,
nie
genug
Are
you
tired
of
winning?
Bist
du
es
leid
zu
gewinnen,
meine
Liebe?
No
one's
comin'
to
save
us
Niemand
kommt,
um
uns
zu
retten
Are
you
gonna
live
this
life,
live
this
life
alone?
Wirst
du
dieses
Leben
leben,
dieses
Leben
allein
leben?
(Live
this
life
alone)
(Dieses
Leben
allein
leben)
The
devil's
cut
is
the
angеl's
envy
Des
Teufels
Schnitt
ist
des
Engels
Neid
That's
why
we're
lusting,
that's
why
we're
lusting
Deshalb
sind
wir
lüstern,
deshalb
sind
wir
lüstern
The
truth
is
never
the
fantasy
Die
Wahrheit
ist
niemals
die
Fantasie
That's
why
we
bend
things,
that's
why
we
bend
things
Deshalb
verbiegen
wir
Dinge,
deshalb
verbiegen
wir
Dinge
Are
you
tired
of
winning?
Bist
du
es
leid
zu
gewinnen,
meine
Liebe?
'Cause
it's
already
over
Denn
es
ist
schon
vorbei
We
were
never
enough,
never
enough
Wir
waren
nie
genug,
nie
genug
Are
you
tired
of
winning?
Bist
du
es
leid
zu
gewinnen,
meine
Liebe?
No
one's
comin'
to
save
us
Niemand
kommt,
um
uns
zu
retten
Are
you
gonna
live
this
life,
live
this
life
alone?
Wirst
du
dieses
Leben
leben,
dieses
Leben
allein
leben?
(Live
this
life
alone)
(Dieses
Leben
allein
leben)
(Yeah,
yeah,
c'mon!)
(Yeah,
yeah,
komm
schon!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Hawkins, Mark Vollelunga, Daniel Oliver, Daniel Ticotin, Benjamin Anderson, Will Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.