Paroles et traduction Nothing But Thieves - If I Were You
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
It's
coming
soon,
I'd
pull
it
together
Скоро
всё
случится,
я
бы
взял
себя
в
руки
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
If
I
were
you
На
твоём
месте
Oh,
tell
me
how
it
feels,
conspiracy
cadet
Давай,
расскажи,
каково
это,
юный
конспиролог
Wound
up
like
a
cassette,
the
tape
about
to
shed
Завёлся
как
кассета,
гляди,
как
бы
лента
не
стёрлась
If
chaos
is
a
ladder,
hell
is
heaven
sent
Если
хаос
— это
лестница,
то
ад
послан
небесами
Keep
pulling
at
the
thread
while
cashing
in
the
cheque
Продолжай
тянуть
за
ниточки,
пока
обналичиваешь
чек
No
telling
what
I'd
do
Ты
не
представляешь,
что
бы
я
сделал
With
my
hands
stuck
on
you
Если
бы
мои
руки
были
прикованы
к
тебе
No
telling
what
I'd
do
Ты
не
представляешь,
что
бы
я
сделал
With
my
hands
Своими
руками
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
It's
coming
soon,
I'd
pull
it
together
Скоро
всё
случится,
я
бы
взял
себя
в
руки
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
You'll
get
what's
due,
I'd
square
the
vendetta
Ты
получишь
по
заслугам,
я
совершу
вендетту
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
Think
you're
pretty
wily,
blowing
up
the
sun?
Думаешь,
ты
настолько
хитрый,
что
можешь
взорвать
солнце?
Confuse
a
loaded
question
with
a
smoking
gun
Путаешь
провокационный
вопрос
с
дымящейся
пушкой
You
move
like
Dunning-Kruger,
truth
is
overdone
Двигаешься,
как
по
кривой
Даннинга-Крюгера,
правда
преувеличена
A
father
like
his
son,
look
after
number
one,
yeah
Отец,
как
и
его
сын,
заботится
лишь
о
себе,
о
да
No
telling
what
I'd
do
Ты
не
представляешь,
что
бы
я
сделал
With
my
hands
stuck
on
you
Если
бы
мои
руки
были
прикованы
к
тебе
No
telling
what
I'd
do
Ты
не
представляешь,
что
бы
я
сделал
With
my
hands
Своими
руками
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
It's
coming
soon,
I'd
pull
it
together
Скоро
всё
случится,
я
бы
взял
себя
в
руки
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
You'll
get
what's
due,
I'd
square
the
vendetta
Ты
получишь
по
заслугам,
я
совершу
вендетту
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
Some
don't
care
about
the
ones
they
hurt
Кому-то
наплевать
на
тех,
кому
они
делают
больно
Some
just
wanna
see
the
planet
burn
А
кто-то
просто
хочет
видеть,
как
сгорает
планета
They'll
come
for
you
За
тобой
придут
They'll
come
for
you,
they'll
come
for
you,
they'll
come
for
you
За
тобой
придут,
за
тобой
придут,
за
тобой
придут
If
I
were
you
На
твоём
месте
If
I
were
you,
I'd
treat
them
better
На
твоём
месте,
я
был
бы
с
ними
добрее
If
I
were
you,
I'd
settle
the
weather
На
твоём
месте,
я
бы
уладил
ненастье
You'll
get
what's
due,
I'd
square
the
vendetta
Ты
получишь
по
заслугам,
я
совершу
вендетту
Yeah,
get
it
together,
it's
a
matter
of
time
Да,
взял
себя
в
руки,
это
лишь
вопрос
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominic Craik, Joseph Langridge-brown, Conor Mason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.