Paroles et traduction Noton - Gedək
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gedək
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Gedək
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Gedib
də
geriyə
qayıdan
da
olacaq
Кто-то
уйдет
и
вернется,
Aydın
olduqda,
Bayram
da
olacaq
Когда
рассветет,
наступит
праздник.
Ömrümün
vaxtı
yarıdan
dolacaq
Время
моей
жизни
пройдет
до
половины,
Bitirəcəm
"blacknote"u
başdan
sonacan
Я
закончу
"blacknote"
от
начала
до
конца.
Gedək,
sarıl
mənə
Пойдем,
обними
меня,
Ora
çox
soyuqdur,
gəl,
sarıl
mənə
Там
очень
холодно,
иди,
обними
меня.
Dumanın
zərbəsi
ani
gələr
Удар
тумана
придет
внезапно,
Çünki,
yaradır
xəyalda
xariqələr
Ведь
он
создает
в
воображении
чудеса.
Səni
mənə
bağlayan
da
odur
Это
он
связывает
тебя
со
мной,
Ay
kimi
gecələr
parlayan
da
odur
Это
он,
словно
луна,
освещает
ночи,
Qəlbimi
qırıb,
danlayan
da
odur
Это
он
разбивает
мне
сердце,
говоря,
Məni
hamıdan
yaxşı
anlayan
da
odur
Это
он
понимает
меня
лучше
всех.
Gedək
dumanlı
yolla
Пойдем
по
туманной
дороге,
Gedək,
xoşbəxtəm
onunla
Пойдем,
я
счастлив
с
ней.
Üstümə
gəlir
indi
rəngli
divarlar
На
меня
надвигаются
сейчас
цветные
стены,
Görüşərik
nə
vaxtsa
fərqli
simanda
Встретимся
когда-нибудь
в
другом
обличье.
Gedək
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Gedək
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Gecə
söndürək
bütün
işıqları
Ночью
погасим
все
огни,
Yandıraq
ancaq
yaşıl
işıqları
Зажжем
только
зеленые
огни.
Gedək,
hər
kəsdən
uzağa
Пойдем,
подальше
от
всех,
Seçərik
Palma-da
özümüzə
bir
ada
Выберем
себе
остров
на
Пальме.
Ayılaram
deyə
səni
gözlədim
uzanıb
Я
ждал
тебя,
лежа,
как
медведь,
Səhərə
qədər
oyağam,
gözlərim
qızarıb
До
утра
не
спал,
глаза
покраснели.
Gəl...
Al
apar
məni
Иди...
Забери
меня,
Əcəl
qapımdadır,
durmadan
gəlir
Смерть
у
порога,
непрерывно
приходит.
Son
güllə
qalıbdır
silahın
içində
Последний
патрон
остался
в
ружье,
Qanımızı
töküb
onu
götürüb
içirlər
Прольют
нашу
кровь
и
заберут
его,
Gözünü
yumub
sənə
tətiyi
çəkirlər
Закроют
тебе
глаза
и
нажмут
на
курок.
Qalır
geriyə
səndən
hədiyyə
şəkillər
Останутся
лишь
подаренные
тобой
фотографии,
Sevgimi
kağıza
büküb
yandırıb
Завернув
свою
любовь
в
бумагу,
сжег,
Gedirsən,
yerində
dünyam
durub
Ты
уходишь,
а
мой
мир
замер
на
месте.
Gedək,
əl
dəymə
yatsın
Пойдем,
пусть
никто
не
трогает,
спи,
Məni
kimsə
oyatsın
Пусть
меня
кто-нибудь
разбудит.
Gedək,
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək,
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək,
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Gedək,
günəşi
görmədən
Пойдем,
не
видя
солнца,
Gedək,
dünya
sönmədən
Пойдем,
пока
не
угас
мир,
Gedək,
qar
dənələrini
əzək
Пойдем,
разомнем
снежинки,
Buludlara
çıxıb,
uçaraq
səmada
gəzək
Поднимемся
к
облакам
и
будем
парить
в
небесах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvin Nesirov, Rasim Piriyev
Album
Сон
date de sortie
23-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.