Noton - Qaldınmı Tək? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noton - Qaldınmı Tək?




Qaldınmı Tək?
Are You Alone?
Qapıları açaraq
Opening the doors
Qurtulmaq olmur hər kəsdən qaçaraq
I can't escape everyone by running away
Heç olmasa bir dəfə bacaraq
At least once, I could do it
Xəyallarımız gedir axı əlimizdən uçaraq
Our dreams are flying away from our hands
"Sənə görə ölə bilərəm"lər
"I can die for you"
Kəsirdi hər dəfə sözümü bıçaqla
Every time it cut my words with a knife
Başa düşən heçkim olmur
No one understands
Güzgünün qabağına keç, özünü qucaqla
Go to the mirror, hug yourself
Ayrıldıq, adımı da unudar
We broke up, she will forget my name
Göz yaşı tökmür, o göz yaşını qurudar
She won't cry, she'll dry her tears
Unudulan bir var, bunu da düşün ki
There is a forgotten one, think about it
Sənin üçün darıxan biri var
There is someone who misses you
Mən sənə inandım hər dəfəsində
I believed you every time
Qalsa da yaramız
Even if our wounds remain
Səni tapanda anladım ki
When I found you, I realized
Tanrı ən gözəl rəsmini mənim üçün yaradıb
God created the most beautiful picture for me
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Heç sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
İndi isə, denən, hardasan indi sən, bilmirsən
Now, tell me, where are you now, you don't know
çəkdiyimi sən bir bilsən
If you knew what I was going through
Qarışıb gecələrim gündüzə
My nights and days have become mixed up
Niyə gülmürsən?
Why are you smiling?
Yaşa həyatını birinə özəl
Live your life dedicated to someone
Ayrılıq var ki, birini üzər
There is a separation that upsets someone
Bəs bu gəmini batarkən niyə çıxmadınız biriniz üzə?
Why didn't one of you get out when this ship was sinking?
Əlbət uzaqlarda var ağlayan
There is definitely someone crying in the distance
Çətin ki, birilər tam anlaya məni
It's unlikely that anyone will fully understand me
Bu həyatda sənsən tamamlayan
In this life, you are the one who completes me
Bu şəhər səni xatırladır deyə
Because this city reminds me of you
Sevgim artır mənim hər gün Bakıya
My love for Baku grows every day
Dəniz gözlərinə aşiqdir kapitan
The captain is in love with your sea eyes
Batırsa batırsın bu gəmini okean
If this ship sinks, let it sink in the ocean
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Heç sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən, sən qaldınmı tək?
You, are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?
Sən qaldınmı tək?
Are you alone?





Writer(s): Elvin Nesirov, Yuzbek Zagirov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.