Paroles et traduction Noton - Qaldınmı Tək?
Qapıları
açaraq
Открывая
двери
Qurtulmaq
olmur
hər
kəsdən
qaçaraq
Невозможно
избавиться
избегая
всех
Heç
olmasa
bir
dəfə
bacaraq
Хотя
бы
один
раз
можно
Xəyallarımız
gedir
axı
əlimizdən
uçaraq
Наши
мечты
идут
в
конце
концов,
вылетая
из
наших
рук
"Sənə
görə
ölə
bilərəm"lər
"Я
могу
умереть
из-за
тебя"
lər
Kəsirdi
hər
dəfə
sözümü
bıçaqla
Он
резал
ножом
мое
слово
каждый
раз
Başa
düşən
heçkim
olmur
Никто
не
понимает
Güzgünün
qabağına
keç,
özünü
qucaqla
Подойди
к
зеркалу,
обними
себя
Ayrıldıq,
adımı
da
unudar
Мы
расстались,
и
он
забудет
мое
имя
Göz
yaşı
tökmür,
o
göz
yaşını
qurudar
Он
не
проливает
слез,
он
высушивает
слезы
Unudulan
bir
var,
bunu
da
düşün
ki
Есть
один
забытый,
подумайте
и
о
том,
что
Sənin
üçün
darıxan
biri
var
Есть
кто-то,
кто
скучает
по
тебе
Mən
sənə
inandım
hər
dəfəsində
Я
верил
в
тебя
каждый
раз
Qalsa
da
yaramız
Наш
шрам,
хотя
он
остается
Səni
tapanda
anladım
ki
Когда
я
нашел
тебя,
я
понял,
что
Tanrı
ən
gözəl
rəsmini
mənim
üçün
yaradıb
Бог
создал
для
меня
самую
красивую
картину
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Heç
sən
qaldınmı
tək?
Ты
когда-нибудь
оставался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
İndi
isə,
denən,
hardasan
indi
sən,
bilmirsən
А
теперь,
денек,
где
ты
сейчас
ты,
ты
не
знаешь
Nə
çəkdiyimi
sən
bir
bilsən
Если
ты
знаешь,
что
я
рисую
Qarışıb
gecələrim
gündüzə
Смешанные
мои
ночи
в
день
Niyə
gülmürsən?
Почему
ты
не
смеешься?
Yaşa
həyatını
birinə
özəl
Живи
своей
жизнью
в
частном
Ayrılıq
var
ki,
birini
üzər
Есть
разделение,
которое
заставляет
кого-то
плавать
Bəs
bu
gəmini
batarkən
niyə
çıxmadınız
biriniz
üzə?
Но
почему
вы
не
вышли,
когда
потопили
этот
корабль
один
из
вас
на
плаву?
Əlbət
uzaqlarda
var
ağlayan
Конечно,
далеко
есть
плачущий
Çətin
ki,
birilər
tam
anlaya
məni
Вряд
ли
кто-то
сможет
полностью
понять
меня
Bu
həyatda
sənsən
tamamlayan
В
этой
жизни
ты
завершающий
Bu
şəhər
səni
xatırladır
deyə
Что
этот
город
напоминает
тебе
Sevgim
artır
mənim
hər
gün
Bakıya
Моя
любовь
растет
мой
каждый
день
в
Баку
Dəniz
gözlərinə
aşiqdir
kapitan
Он
влюблен
в
глаза
моря
Капитан
Batırsa
batırsın
bu
gəmini
okean
Если
он
тонет,
пусть
он
тонет
этот
корабль
в
океан
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Heç
sən
qaldınmı
tək?
Ты
когда-нибудь
оставался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən,
sən
qaldınmı
tək?
Ты,
ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Sən
qaldınmı
tək?
Ты
остался
один?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvin Nesirov, Yuzbek Zagirov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.