Noton - #Yessir! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noton - #Yessir!




Drake-in əynində 1 milyon dollar
1 миллион долларов на стороне Дрейка
Boş olan cibiniz bir gündə dolar
Ваш пустой карман будет стоить вам долларов за один день
Pulun çoxdur, amma düşmüsən "ноль"a
У тебя много денег, но ты упал на "ноль"
Maşının "011", mədəndə kola
Машина "011", Кола в шахте
Paralel dünyada "rich life rap"
"Rich Life Rap"в параллельном мире
Business education, Hobby Harvard
Бизнес-образование, Хобби Гарвард
Gözünü yumursan, yanına uzanır
Если вы закрываете глаза, Лягте на бок
Əlində "wine"la Robbie Margot
Робби Марго с "вином" в руке
Düşürsən anidən
Ты падаешь мгновенно
Sən Kim-ə çox yaxınsan Kenny-dən
Ты так близок к Ким от Кенни
Manatsan, üstünsən laridən
Если ты манат, ты выше того же
People are very weak, big çoney gang!
People are very weak, Big choney Gang!
Sülhün rəmzi - göyərçin
Символ мира-голубь
We keep peace in a cage
We Keep peace in a Cage
Ey, anlamadan otur, seç
Эй, сядь, не понимая, выбери
Boş ver, anlamadın ötür, keç
Дай пусто, ты не понял передай, передай
Tərz üçün get bir Khontkar-a dəy
Иди за стилем и попади в хонткар
Noton rap type - Don Toliver
Noton Rap type - Дон Толивер
Telefona dünyamı sığdıracam
Я впишу свой мир в телефон
Qanad olub dünyanı qaldıracam
Я буду крылом и подниму мир
İşığam, arxamca gözləmə, gəl
Мой свет, не жди за мной, давай
Sərvətim sizindir, ölsəm əgər
Мое богатство твое, если я умру
Onları özümə inandıracam
Я заставлю их поверить в себя
Aldadıb pulların yandıracam, ey
Я обману и сожгу твои деньги, о
Gör ki, yaşayırıq Bakıda nələr
Посмотрите, что мы живем в Баку
Problem nar kimi götür dənələ
Проблема в Гранат взять как зерно
Yumruq yeməmişəm Tyson-dan hələ
Я не ел пунш от Тайсона пока
"Наказать" eləyir "locky" nənələr
"Наказать "делает" Локи " бабушки
Look, look, look, it's full of money
Смотреть, смотреть, смотреть, это полный денег
Not for me. According to Bad Bunny
Not for me. According to Bad Bunny
Hər şeyi eyni qalır, saatlar əriyir
Все остается прежним, часы тают
Immortal work of Salvador Dali
Бессмертная работа Сальвадора Дали
Repim mənzildir, mən mənzilə doğru
Мой рэп-квартира, я иду в квартиру
Getdikcə divarda rəsmlər dolur
Все больше и больше картин заполняют стену
İçirəm aşıram "party"də, deməli
Я пью я переусердствую в "вечеринке", так что
Sərxoş olmamışam zəl-zələ olur
Я не был пьян становится пиявкой
Everest-i unudub oluram Ulu dağ
Я забываю Эверест великая гора
Yeni dünya üçün bəs edir bir otaq
Достаточно для нового мира делает комната
Albom qanad açıb səmada uçur
Альбом расправляет крылья и летит по небу
Kapitan deyiləm, bu dəfə pilotam
Я не капитан, на этот раз я пилот
Günəşi əridən yеganə güzgüyəm
Я единственное зеркало, которое тает на солнце
Dünyanın görünən 3-cü gözüyəm
Я 3-й видимый глаз в мире
Adım qələbədir, zəfərin özüyəm
Меня зовут победа, я сама победа
100 illik ölkəmin əbədi düzüyəm
100 лет моей страны, я вечная равнина
Yaxınların ciddi almırsa vecinə
Не волнуйтесь, если ваши близкие не воспринимают это всерьез
Düşmək çətin olur o zaman rejimə
Трудно упасть тогда в режим
Yeni bir "lеvel"a keçirəm
Переход на новый "уровень"
Özündən başqa sən güvənmə heçkimə
Кроме себя ты не доверяй никому
Noton çox şirindir, çünki səhərlər
Нотон очень сладкий, потому что утром
Qarışdırır yeyir o bal ilə narı
Он смешивает ест это гранат с медом
Xırda balıqlarla işimiz olmur, bil
Нам нечего делать с мелкой рыбкой, знай
Okeanda 1000 illik balinalarıq
Мы 1000-летние киты в океане
Uşağın konfetini əlindən alır
Отнимает у ребенка конфету
Santa Claus-a o hələ inanır
В Деда Мороза он до сих пор верит
Açdığım yara bil, elə-belə yara deyil
Знай, что рана, которую я открыл, не такая уж и рана
Qəlpə yarasıdır bu, dərində qalır
Это шрамы это остается глубоко
Zəng elə, söy, zəng elə, söy
Звони, говори, говори, говори
Dünyadan heç qalmır bizə
От мира ничего не остается нам
Onu rəndələsöy
Натереть его на терке
Yes elə, "sir", yes elə, "sir"
Да так, "сэр", да так, "сэр"
Qurtara bilərik onu ordan
Мы можем спасти его оттуда
Biz nəsə eləsöy
Мы что-то делаем
Zəng elə, söy, zəng elə, söy
Звони, говори, говори, говори
Dünyadan heç qalmır bizə
От мира ничего не остается нам
Onu rəndələsöy
Натереть его на терке
Yes elə, "sir", yes elə, "sir"
Да так, "сэр", да так, "сэр"
Qurtara bilərik onu ordan
Мы можем спасти его оттуда
Biz nəsə eləsöy
Мы что-то делаем





Writer(s): Elvin Nesirov, Yuzbek Zagirov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.