Paroles et traduction Noton feat. Nigar Xəlil - Bəlkə Də Nə Vaxtsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəlkə Də Nə Vaxtsa
Maybe One Day
(Bəlkə
də
nə
vaxtsa)
(Maybe
one
day)
Qəlbimiz
axmağın
birini
seçər
Our
hearts
will
choose
a
fool
Boş
ver,
olanları
unudub
keçək
Let
it
go,
let's
forget
what
happened
Yuxuda
sayıqlayım,
bitməsin
gecə
I'll
count
in
my
sleep,
let
the
night
not
end
Vodka'nı
göz
yaşıyla
qarışdırıb
içək
Let's
mix
vodka
with
tears
and
drink
it
Ölürük,
bu
deyil
ki
dəlilik
We're
dying,
this
isn't
madness
Anladım
ki,
ikimiz
də
dəliyik
I
realized
we're
both
crazy
Bir
aralar
dünyam
olmuşdun
You
were
once
my
whole
world
Sevgimiz
buzdur
amma
dünyamız
əriyir
Our
love
is
ice,
but
our
world
is
melting
Ətrini
ot
kimi
doldurub
çəkirəm
I
inhale
your
scent
like
grass
(Artıq
çox
gecdir)
(It's
too
late)
Səmada
ulduzlarla
şəklini
çəkirəm
I
draw
your
image
with
the
stars
in
the
sky
(Bəlkə
də
nə
vaxtsa)
(Maybe
one
day)
Ayrılıq
acıdır,
onu
bu
gecə
mən
çəkirəm
Separation
is
painful,
I'm
taking
it
tonight
Qorxub
da
geriyə
deyiləm
mən
çəkilən
I'm
not
the
one
who's
afraid
to
go
back
Heç
kimi
tanımaq
istəmirəm
I
don't
want
to
recognize
anyone
Çünki
qəlbimə
girənlər
qonaq
olmasın
Because
those
who
enter
my
heart
shouldn't
be
guests
Ürəyimdən
güzgünü
söküb
atdım
ki
I
ripped
the
mirror
from
my
heart
and
threw
it
away
Bir
də
onu
gəlib
qıran
olmasın
So
that
no
one
would
come
and
break
it
again
Uduzan
bu
sevgidə
bizim
kimilərdir
Who
are
those
like
us
in
this
losing
love
Sayımız
həmişə
artıb
Our
number
has
always
increased
Bir
zaman
eləmərəm
dediyimiz
hər
şeyi
Everything
we
said
we
wouldn't
do
at
one
time
Baxırsan
ki,
dostum,
eləmişik
artıq
Look,
my
friend,
we've
already
done
it
Bakı
kimi
yorğun
və
dərd
dolusan
You're
tired
and
full
of
pain
like
Baku
(Artıq
çox
gecdir)
(It's
too
late)
Şam
kimi
əriyib
də
məhv
olursan
You
melt
and
perish
like
a
candle
(Bəlkə
də
nə
vaxtsa)
(Maybe
one
day)
Getməliyəm
artıq,
məni
yola
sal
I
have
to
go
now,
see
me
off
(Çox
utanırsan)
(You're
so
ashamed)
Qəlbimə
gedən
bu
gün
hər
yol
sən
Every
path
that
leads
to
my
heart
today
is
you
Tək
yatır,
oyanır
o
səhər
mənlə
She
sleeps
alone,
wakes
up
with
me
that
morning
Sevgi
şərab
kimidir,
çalış
zəhərlənmə
Love
is
like
wine,
try
not
to
get
drunk
Sənə
olan
sevgimi
bitirdim
I've
finished
my
love
for
you
Mən
səni
yox,
sən
məni
itirdin
I
didn't
lose
you,
you
lost
me
Keçirdik
onunla
xeyli
yaxşı
vaxt
We
had
a
lot
of
good
time
with
her
Sevgimi
görmürsənsə,
gözümə
yaxşı
bax
If
you
don't
see
my
love,
look
me
in
the
eye
Hahahaha
görüşərik
nə
vaxtsa,
özünə
yaxşı
bax
Hahahaha
see
you
one
day,
take
care
of
yourself
Sevgimiz
köhnəlib,
götür
onu
təzələ
Our
love
is
old,
take
it
and
make
it
new
(Artıq
çox
gecdir)
(It's
too
late)
Çatmırıq
limana,
gecikirik
tez
elə
We're
not
reaching
the
harbor,
we're
late,
so
fast
(Gəmi
ordadır)
(The
ship
is
there)
Yanıb
sönür
bizim
üçün
mayak
bütün
gecələr
The
beacon
burns
out
for
us
every
night
(Bəlkə
də
nə
vaxtsa)
(Maybe
one
day)
İçimdəki
uşağı
mən
atmışam
Xəzər'ə
I
threw
the
child
in
me
into
the
Caspian
Sea
Sərxoşam
hər
gün,
hər
gecə
I'm
drunk
every
day,
every
night
(Artıq
çox
gecdir)
(It's
too
late)
Bağlandım
mən
sənə
necə?
How
did
I
get
so
attached
to
you?
Boş
ver
hər
şeyi,
gəl
içək
Let
it
all
go,
come
on,
let's
drink
(Bəlkə
də
nə
vaxtsa)
(Maybe
one
day)
Yaralar
zamanla
keçər
Wounds
heal
over
time
Sərxoşam
hər
gün,
hər
gecə
I'm
drunk
every
day,
every
night
Bağlandım
mən
sənə
necə?
How
did
I
get
so
attached
to
you?
Boş
ver
hər
şeyi,
gəl
içək
Let
it
all
go,
come
on,
let's
drink
Yaralar
zamanla
keçər
Wounds
heal
over
time
Yaralar
zamanla
keçər
Wounds
heal
over
time
Yaralar
zamanla
keçər
Wounds
heal
over
time
Yaralar
zamanla
keçər
Wounds
heal
over
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvin Nesirov, Jurd Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.