Nour Al Zain - Ana - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Nour Al Zain - Ana




Ana
Ich
أنا الطيب الما غاش
Ich bin der Gute, der nicht betrogen hat,
الباكو سنينه وعاش
dessen Jahre geraubt wurden und der doch lebte,
الما كال لأحد باش أنا
der zu niemandem "bitte" sagte, ich.
القصوا جناحه وطار
Der, dessen Flügel gestutzt wurden und der doch flog,
وكبر بناس صغار
der mit kleinen Leuten groß wurde,
الما عرف يختار
der nicht wusste, wie man wählt,
اعترف، أنا
ich gestehe, ich.
بعد ما اضحي واقدر
Nachdem ich mich geopfert und geschätzt habe,
قلبي منهم جاز
hat mein Herz sie satt,
بعد ماكو عزاز
es gibt keine Lieben mehr.
هم ذوله الجنت احبهم
Sie sind diejenigen, die ich liebte,
حبهم استفزاز
ihre Liebe ist eine Provokation,
بهالجزه انجاز
diese schnelle Trennung ist eine Leistung.
شبيه جنت اسمع عليهم
Was war los mit mir, dass ich auf sie hörte?
اعزاز والله عزاز
Sie waren mir lieb, bei Gott, sie waren mir lieb,
اعزاز والله عزاز
Lieblinge, bei Gott, Lieblinge.
أنا الحفروله بس ما طاح
Ich bin der, für den sie eine Grube gruben, aber der nicht fiel,
وحبيبه عافه وراح
dessen Geliebte ihn verließ und ging,
كل عمره ما مرتاح انا
der sein ganzes Leben lang nicht glücklich war, ich.
أنا سدوا عيونه وشاف
Ich bin der, dem sie die Augen verbanden, und der doch sah,
وعاشر وشاف وعاف
der Umgang hatte, sah und es satt hatte,
الواضح الما خاف أنا
der Offensichtliche, der keine Angst hatte, ich.
الضيعوه بس ما تاه
Der, den sie verloren haben, aber der sich nicht verirrte,
ومحد وقف وياه
und niemand stand ihm bei,
الذبها كلها وراه
der alles hinter sich ließ,
اعترف أنا
ich gestehe, ich.
لحد يمثل عليه
Niemand soll mir etwas vormachen,
دور ابو الوقفات
die Rolle desjenigen, der zu einem steht,
وهو ابو الدقات
während er derjenige mit den hinterhältigen Schlägen ist.
ترى تعبتوني كافي
Ich bin müde von euch, es reicht,
غير شخصيات
ihr habt verschiedene Persönlichkeiten.
قلبي منكم مات
Mein Herz ist tot wegen euch,
انطيته بالما ينطي بيكم
ich habe es dem gegeben, der euch nichts gibt,
غير نفسيات لك غير شخصيات
ihr habt doch kranke Psychen, wirklich verschiedene Persönlichkeiten.
أنا اليبقى تاج وباج (أنا)
Ich bin derjenige, der die Krone bleibt (ich),
والكلشي ما محتاج (أنا)
und der nichts braucht (ich),
قهروه بس ما ضاج أنا
den sie ärgerten, aber der nicht wütend wurde, ich.
قصوا جناحه وطار أنا
Sie stutzten seine Flügel, und er flog, ich,
سدوا عيونه وشاف أنا
sie verbanden ihm die Augen, und er sah, ich,
الواضح الما خاف أنا
der Offensichtliche, der keine Angst hatte, ich.





Writer(s): Rami Al Aboodi, Noor Al Zeen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.