Nour Al Zain - Ana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nour Al Zain - Ana




Ana
Ana (Me)
أنا الطيب الما غاش
I'm the kind one who doesn't deceive,
الباكو سنينه وعاش
The one who endured years and lived,
الما كال لأحد باش أنا
The one who never bragged, "It's me!"
القصوا جناحه وطار
They clipped my wings, yet I soared,
وكبر بناس صغار
And grew among small-minded people,
الما عرف يختار
The one who couldn't choose right,
اعترف، أنا
I confess, it's me.
بعد ما اضحي واقدر
After I sacrificed and gave my all,
قلبي منهم جاز
My heart grew tired of them,
بعد ماكو عزاز
There are no more dear ones left.
هم ذوله الجنت احبهم
These are the ones I used to love,
حبهم استفزاز
Their love was a provocation,
بهالجزه انجاز
A wound in this heart.
شبيه جنت اسمع عليهم
Why did I listen to them?
اعزاز والله عزاز
Precious, by God, precious,
اعزاز والله عزاز
Precious, by God, precious.
أنا الحفروله بس ما طاح
I'm the one they dug a pit for, but I didn't fall,
وحبيبه عافه وراح
And my beloved left me and went away,
كل عمره ما مرتاح انا
My whole life, I've never been at peace.
أنا سدوا عيونه وشاف
I'm the one who they blinded, yet I saw,
وعاشر وشاف وعاف
And lived and saw and forgave,
الواضح الما خاف أنا
The clear one who wasn't afraid.
الضيعوه بس ما تاه
They lost me, but I didn't get lost,
ومحد وقف وياه
And no one stood by me,
الذبها كلها وراه
I left it all behind,
اعترف أنا
I confess, it's me.
لحد يمثل عليه
Don't anyone pretend to me,
دور ابو الوقفات
Playing the role of the supportive one,
وهو ابو الدقات
While being the one who stabs in the back,
ترى تعبتوني كافي
You've tired me out, enough,
غير شخصيات
Change your personalities.
قلبي منكم مات
My heart is dead because of you,
انطيته بالما ينطي بيكم
I gave it to those who wouldn't give you anything,
غير نفسيات لك غير شخصيات
You're just messed up, change your personalities.
أنا اليبقى تاج وباج (أنا)
I'm the one who remains a crown and a badge (Me),
والكلشي ما محتاج (أنا)
And needs nothing from anyone (Me),
قهروه بس ما ضاج أنا
They tried to break me, but I didn't falter.
قصوا جناحه وطار أنا
They clipped my wings, yet I soared,
سدوا عيونه وشاف أنا
They blinded me, yet I saw,
الواضح الما خاف أنا
The clear one who wasn't afraid.





Writer(s): Rami Al Aboodi, Noor Al Zeen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.