Nour Elzein - Amy Altheeb - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nour Elzein - Amy Altheeb




Amy Altheeb
Amy Altheeb
عمي الذيب ما بي شي
My dear, the wolf is harmless,
كلش عاقل وحباب
He's very sensible and kind.
عمرك شفته فات البيت
Have you ever seen him enter the house?
عمرك شفته دك الباب
Have you ever seen him knock on the door?
عمي الذيب ما بي شي
My dear, the wolf is harmless,
كلش عاقل وحباب
He's very sensible and kind.
عمرك شفته فات البيت
Have you ever seen him enter the house?
عمرك شفته دك الباب
Have you ever seen him knock on the door?
نسمع بالحجي من الناس
We hear the talk from people,
وسمه بكل غدر ينجاب
And his name is taken with every treachery.
من رحنه وسألنه هناك
When we went and asked there,
الراعي طلع جذاب
The shepherd turned out to be attractive.
الراعي طلع جذاب
The shepherd turned out to be attractive.
لا عمي البشر غدار
No, my dear, man is treacherous,
يغدر صاحبه وضلعه
He betrays his friend and his rib.
لاعمي البشر غدار
No, my dear, man is treacherous,
يغدر ناسه وبربعه
He betrays his people and his quarter.
عمرك هم سمعة بذيب
Have you ever heard of a wolf
يغدر صاحبه وضلعه
Betraying his friend and his rib?
لا عمي البشر غدار
No, my dear, man is treacherous,
يغدر صاحبه وضلعه
He betrays his friend and his rib.
لاعمي البشر غدار
No, my dear, man is treacherous,
يغدر ناسه وبربعه
He betrays his people and his quarter.
عمرك هم سمعة بذيب
Have you ever heard of a wolf
يغدر صاحبه وضلعه
Betraying his friend and his rib?
بس هوه البشر لو راد
But man, if he wants,
يحجي السانه شيجرعه
His tongue speaks poison.
ما يسكت وما يرتاح
He doesn't shut up and doesn't rest
اله يطين السمعه
Until he ruins reputations.
اله يطين السمعه
Until he ruins reputations.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.