Paroles et traduction Nouvelle Vague - Let Me Go
Once
there
was
a
day
Однажды
был
день.
We
were
together
all
the
way
Мы
были
вместе
всю
дорогу.
An
endless
path
unbroken
Нескончаемая
бесконечная
тропа.
But
now
there
is
a
time
Но
теперь
пришло
время.
A
torture
less
sublime
Пытка
менее
возвышенная
Our
souls
are
locked
and
frozen
Наши
души
заперты
и
заморожены.
I
tried
but
could
not
bring
Я
пытался,
но
не
смог.
The
best
of
everything
Все
самое
лучшее
Too
breathless
then
to
wonder
Слишком
затаив
дыхание,
чтобы
удивляться.
I
died
a
thousand
times
Я
умирал
тысячу
раз.
Found
guilty
of
no
crime
Признан
виновным
в
отсутствии
преступления.
Now
everything
is
thunder
Теперь
все
вокруг-гром.
Daytime,
all
I
want
is
nighttime
Днем
я
хочу
только
ночи.
All
I
want
is
the
nighttime
Все,
что
мне
нужно,
- это
ночь.
I
don′t
need
the
daytime
Мне
не
нужен
дневной
свет.
Ba-da-da-da,
da-da-da-da
Ба-да-да-да,
да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Da-ba-da-da,
da-da-da-da-da
Да-ба-да-да,
да-да-да-да-да.
Once
we
were
years
ahead,
but
now
those
thoughts
are
dead
Когда-то
мы
были
на
годы
впереди,
но
теперь
эти
мысли
мертвы.
Let
me
go
(Let
me
go)
Отпусти
меня
(отпусти
меня).
All
hopeless
fantasies
are
making
fools
of
me
Все
безнадежные
фантазии
делают
из
меня
дурака.
I
walk
alone,
and
yet
I
never
say
goodbye
Я
иду
один,
и
все
же
я
никогда
не
прощаюсь.
Let
me
go
(Let
me
go)
Отпусти
меня
(отпусти
меня).
A
change
of
heart,
a
change
of
mind,
and
heaven
fell
that
night
Перемена
в
сердце,
перемена
в
мыслях-и
в
ту
ночь
обрушились
небеса.
The
best
years
of
our
lives
Лучшие
годы
нашей
жизни
The
hope
of
it
survives
Надежда
на
это
жива.
The
facts
of
life
unspoken
Факты
жизни
невысказанные
The
only
game
in
town
Единственная
игра
в
городе,
I'll
turn
the
last
card
down
в
которой
я
сдам
последнюю
карту.
And
now
the
bank
is
broken
И
теперь
банк
сорван.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Peter Gregory, Ian Craig Marsh, Martyn Ware
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.