Nouvelle Vague - Mala vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nouvelle Vague - Mala vida




Mala vida
Плохая жизнь
me estás dando mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Ты отравляешь мне жизнь, я скоро сбегу.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
Мой цыган, ты хоть пойми, мой цыган, прошу тебя.
No me dejas ni respirar, me estás dando mala vida.
Ты мне даже дышать не даешь, ты отравляешь мне жизнь.
Cada día, se la traga mi corazón, dime porque te trato yo tan bien.
Каждый день, мое сердце изнывает, скажи мне, почему я так хорошо к тебе отношусь.
Cuando me hablas como a un cabrón, gitana mía!
Когда ты говоришь со мной, как с последним мерзавцем, мой цыган!
Mi corazoncito está sufriendo, gitana mía, por favor.
Мое сердечко страдает, мой цыган, прошу тебя.
Sufriendo malnutrición, me estás dando mala vida, mi corazón.
Страдает от недоедания, ты отравляешь мне жизнь, мое сердце.
me estás dando mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Ты отравляешь мне жизнь, я скоро сбегу.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
Мой цыган, ты хоть пойми, мой цыган, прошу тебя.
No me dejas ni respirar, me estás dando mala vida.
Ты мне даже дышать не даешь, ты отравляешь мне жизнь.
Cada día, se la traga mi corazón, dime porque te trato yo tan bien.
Каждый день, мое сердце изнывает, скажи мне, почему я так хорошо к тебе отношусь.
Cuando me hablas como a un cabrón, gitana mía!
Когда ты говоришь со мной, как с последним мерзавцем, мой цыган!
Mi corazoncito está sufriendo, gitana mía, por favor.
Мое сердечко страдает, мой цыган, прошу тебя.
Sufriendo malnutrición, me estás dando mala vida, mi corazón.
Страдает от недоедания, ты отравляешь мне жизнь, мое сердце.
Mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Плохая жизнь, я скоро сбегу.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
Мой цыган, ты хоть пойми, мой цыган, прошу тебя.
No me dejas ni respirar, me estás dando mala vida, mi corazón.
Ты мне даже дышать не даешь, ты отравляешь мне жизнь, мое сердце.
Mi corazón, mi corazón.
Мое сердце, мое сердце.





Writer(s): Jose Manuel Chao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.