Paroles et traduction Nova Norda - ZORBA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doydum
numaralara
Я
сыт
по
горло
этими
цифрами,
Milyonlarca
deli
aynı
kişi
gibi
burada
Миллионы
сумасшедших,
как
один,
здесь.
Korkuyo'lar
hislerinden,
ayıp
gelir
ağlamak
Боятся
своих
чувств,
стыдно
плакать.
Rolü
molü
geçin,
gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya
Оставь
свои
роли,
дай
мне
настоящую
поэзию,
(Gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya)
(Дай
мне
настоящую
поэзию!)
Yürüyorum,
zihnim
berrak,
keyfim
yerinde
Иду,
разум
ясен,
настроение
прекрасно.
Sızmam
lazım
zihnimin
tüm
dehlizlerine
Не
нужно
мне
проникать
во
все
закоулки
своего
разума.
Daha
da
bi'
adım
atmam
özüme
sormadan
Больше
не
сделаю
ни
шагу,
не
спросив
у
своей
сути.
İnadım
düzenin
yüzüne,
inadım
zorbaya
Назло
всему
порядку,
назло
Зорбе.
Sevmezlerdi
ezberin
tersine
gideni
Не
любили
тех,
кто
шел
наперекор
системе.
Bense
bundan
daha
seksi
bi'
şi'
görmedim
А
я
не
видел
поэзии
сексуальнее.
Dedim
"Ne
utan'cam
lan
ben?",
bu
oyun
kesin
bi'
beta
Сказал:
"Мне
не
стыдно!",
эта
игра
- просто
бета-версия.
Bekle,
ben
bozarım
oyunu,
oyalan
sen
mal
mülk
ve
meta
Подожди,
я
сломаю
эту
игру,
а
ты
играйся
со
своим
имуществом.
Doydum
numaralara
Я
сыт
по
горло
этими
цифрами,
Milyonlarca
deli
aynı
kişi
gibi
burada
Миллионы
сумасшедших,
как
один,
здесь.
Korkuyo'lar
hislerinden,
ayıp
gelir
ağlamak
Боятся
своих
чувств,
стыдно
плакать.
Rolü
molü
geçin,
gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya
Оставь
свои
роли,
дай
мне
настоящую
поэзию,
(Gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya)
(Дай
мне
настоящую
поэзию!)
Herkes
bilir
içten
içe,
bur'da
her
şey
fake
(fake)
Все
знают
в
глубине
души,
что
здесь
все
фальшиво
(фальшиво).
Deli
işi
normallik
ya
da
normal
delirmek
Сумасшествие
- это
нормальность,
или
норма
- сходить
с
ума.
Bi'
yalana
inandın
ölene
dek
Ты
верил
в
одну
ложь
до
самой
смерти.
Sonra
deme,
"Niye
ölürken
herkes
ama
herkes
tek?"
А
потом
не
говори:
"Почему,
умирая,
каждый
одинок?"
Çünkü
acı
gerçekler
acıtır
seni
Потому
что
горькая
правда
причиняет
тебе
боль,
Acıtmak
istersin
dönüp
beni
Ты
хочешь
причинить
боль
в
ответ
мне.
Sözüne
ben
niye
üzüleyim?
Почему
я
должен
расстраиваться
из-за
твоих
слов?
Bozuk
di'ilim
ki
düzeleyim
Скажи,
что
я
сломан,
чтобы
я
мог
исправиться.
Ben
açtım
isyan
bayrağını,
döndü
yelkene
Я
поднял
флаг
восстания,
ветер
подхватил
его.
Sende
o
yürek
var
mı
bilmem
kal'cak
kendinle
Есть
ли
у
тебя
смелость
остаться
верным
себе?
Doydum
numaralara
Я
сыт
по
горло
этими
цифрами,
Milyonlarca
deli
aynı
kişi
gibi
burada
Миллионы
сумасшедших,
как
один,
здесь.
Korkuyo'lar
hislerinden,
ayıp
gelir
ağlamak
Боятся
своих
чувств,
стыдно
плакать.
Rolü
molü
geçin,
gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya
Оставь
свои
роли,
дай
мне
настоящую
поэзию,
(Gerçek
bi'
şi'
verin
bana
ya)
(Дай
мне
настоящую
поэзию!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nova Norda
Album
ZORBA
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.