Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
کی
لج
میکنی
من
که
یه
روز
نبینمت
مریضم
Mit
wem
bist
du
sauer?
Ich
werde
krank,
wenn
ich
dich
einen
Tag
nicht
sehe
بیا
حلش
کنیم
عزیزم
Lass
uns
das
klären,
meine
Liebe
تو
نباشی
من
بهم
میریزم
Ohne
dich
falle
ich
auseinander
نه
حال
تو
بی
من
خوبه
نه
حال
من
شبای
بی
تو
Weder
geht
es
dir
gut
ohne
mich,
noch
geht
es
mir
ohne
dich
in
den
Nächten
رو
شونم
بذار
خستگیتو
Leg
deine
Müdigkeit
auf
meine
Schultern
کی
میفهمه
منو
شبیه
تو
Wer
versteht
mich
schon
so
wie
du?
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Kann
man
etwa
nicht
lieben?
Mein
Herz
kennt
keinen
anderen
Weg
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Ohne
dich
spürt
die
Straße
in
der
Nacht
meine
Einsamkeit
nicht
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Ich
weiß
nicht,
wann,
wo
oder
wie
wir
so
vertraut
geworden
sind
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
Dass
ich,
der
Unbekümmerte,
so
bin,
ist
keine
kleine
Sache
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Kann
man
etwa
nicht
lieben?
Mein
Herz
kennt
keinen
anderen
Weg
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Ohne
dich
spürt
die
Straße
in
der
Nacht
meine
Einsamkeit
nicht
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Ich
weiß
nicht,
wann,
wo
oder
wie
wir
so
vertraut
geworden
sind
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
Dass
ich,
der
Unbekümmerte,
so
bin,
ist
keine
kleine
Sache
تو
به
فکر
جفتمون
کاش
باشی
یکم
Denk
an
uns
beide,
wärst
du
doch
ein
wenig
da
تو
نیستی
درد
و
دلامو
به
کی
بگم
Ohne
dich,
wem
soll
ich
meinen
Schmerz
und
Kummer
sagen?
تو
بشو
شونه
ی
امن
درد
و
غمو
بگیر
ازم
Sei
meine
sichere
Schulter,
nimm
den
Schmerz
und
Kummer
von
mir
تو
بشو
نور
شبم
وقتی
که
هیشکی
نیست
اصلا
Sei
das
Licht
meiner
Nacht,
wenn
sonst
niemand
da
ist
تو
بشو
اونی
که
تو
فکرمه
از
بچگیام
Sei
diejenige,
die
ich
seit
meiner
Kindheit
im
Kopf
habe
تو
بشو
مرهم
زخمای
شب
تنهاییام
Sei
die
Heilung
für
die
Wunden
meiner
einsamen
Nächte
تو
بشو
بال
و
پرم
من
با
تو
تا
ابرا
میام
Sei
meine
Flügel,
mit
dir
komme
ich
bis
zu
den
Wolken
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Kann
man
etwa
nicht
lieben?
Mein
Herz
kennt
keinen
anderen
Weg
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Ohne
dich
spürt
die
Straße
in
der
Nacht
meine
Einsamkeit
nicht
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Ich
weiß
nicht,
wann,
wo
oder
wie
wir
so
vertraut
geworden
sind
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
Dass
ich,
der
Unbekümmerte,
so
bin,
ist
keine
kleine
Sache
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Kann
man
etwa
nicht
lieben?
Mein
Herz
kennt
keinen
anderen
Weg
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Ohne
dich
spürt
die
Straße
in
der
Nacht
meine
Einsamkeit
nicht
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Ich
weiß
nicht,
wann,
wo
oder
wie
wir
so
vertraut
geworden
sind
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
Dass
ich,
der
Unbekümmerte,
so
bin,
ist
keine
kleine
Sache
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Riazi, Mohammad Asgari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.