Paroles et traduction Novan - Mage Mishe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
با
کی
لج
میکنی
من
که
یه
روز
نبینمت
مریضم
С
кем
ты
упрямишься?
Я
же
без
тебя
болею.
بیا
حلش
کنیم
عزیزم
Давай
решим
это,
عزیزم.
تو
نباشی
من
بهم
میریزم
Без
тебя
я
развалюсь.
نه
حال
تو
بی
من
خوبه
نه
حال
من
شبای
بی
تو
Тебе
без
меня
плохо,
как
и
мне
без
тебя
по
ночам.
رو
شونم
بذار
خستگیتو
Положи
свою
усталость
на
мое
плечо.
کی
میفهمه
منو
شبیه
تو
Кто
поймет
меня
так,
как
ты?
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Разве
можно
не
любить?
Мое
сердце
не
может
иначе.
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Без
тебя
ночные
улицы
не
радуют.
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Не
знаю,
когда,
где,
как
вообще
мы
стали
близки.
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
То,
что
такой
беззаботный,
как
я,
стал
таким,
это
не
мелочь.
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Разве
можно
не
любить?
Мое
сердце
не
может
иначе.
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Без
тебя
ночные
улицы
не
радуют.
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Не
знаю,
когда,
где,
как
вообще
мы
стали
близки.
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
То,
что
такой
беззаботный,
как
я,
стал
таким,
это
не
мелочь.
تو
به
فکر
جفتمون
کاش
باشی
یکم
Ты
бы
хоть
немного
думала
о
нас
обоих.
تو
نیستی
درد
و
دلامو
به
کی
بگم
Кому
мне
излить
свою
боль
и
печаль,
когда
тебя
нет?
تو
بشو
شونه
ی
امن
درد
و
غمو
بگیر
ازم
Стань
моим
надежным
плечом,
забери
мою
боль
и
печаль.
تو
بشو
نور
شبم
وقتی
که
هیشکی
نیست
اصلا
Стань
моим
ночным
светом,
когда
никого
нет
рядом.
تو
بشو
اونی
که
تو
فکرمه
از
بچگیام
Стань
той,
о
ком
я
мечтал
с
детства.
تو
بشو
مرهم
زخمای
شب
تنهاییام
Стань
бальзамом
на
раны
моих
одиноких
ночей.
تو
بشو
بال
و
پرم
من
با
تو
تا
ابرا
میام
Стань
моими
крыльями,
с
тобой
я
взлечу
до
облаков.
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Разве
можно
не
любить?
Мое
сердце
не
может
иначе.
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Без
тебя
ночные
улицы
не
радуют.
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Не
знаю,
когда,
где,
как
вообще
мы
стали
близки.
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
То,
что
такой
беззаботный,
как
я,
стал
таким,
это
не
мелочь.
مگه
میشه
دوست
نداشت
قلب
من
راهی
نداره
Разве
можно
не
любить?
Мое
сердце
не
может
иначе.
تو
نباشی
شب
خیابون
تنهایی
حالی
نداره
Без
тебя
ночные
улицы
не
радуют.
نمیدونم
کی
کجا
اصلا
چی
شد
شدیم
صمیمی
Не
знаю,
когда,
где,
как
вообще
мы
стали
близки.
اینکه
منِ
بی
خیال
اینجوریم
حرف
کمی
نیست
То,
что
такой
беззаботный,
как
я,
стал
таким,
это
не
мелочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alireza Riazi, Mohammad Asgari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.