Novelbright - 愛とか恋とか - traduction des paroles en allemand

愛とか恋とか - Novelbrighttraduction en allemand




愛とか恋とか
Sowas wie Liebe
月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば
Am Montagmorgen, selbst die trübe Stimmung, wenn ich daran denke, dich zu sehen,
いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ
weht ein sanfter Wind auf dem gewohnten Weg, mein Herz springt, und der heutige Tag beginnt.
昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも
Dieses Lied, das ich früher nicht hörte, Filme oder selbst der Duft von Parfüm,
君が好きなものってだけでさ どうして僕も好きなんだろう
nur weil es Dinge sind, die du magst, warum mag ich sie wohl auch?
こんなにも
So sehr,
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
dass es mit Worten wie Liebe nicht einfach erklärt werden kann,
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
ein „Ich liebe dich“ quillt über, ein unaufhaltsames Gefühl.
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
Fühlst du wohl dasselbe? Ich will es dir sagen, dir in die Augen sehen, bin sofort losgerannt.
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
Damit wir uns nicht trennen, weil ich dich nicht loslassen werde, möchte ich dich für immer umarmen.
会えない時は思い出をめくって 近くに君を感じて励まされ
Wenn wir uns nicht sehen können, blättere ich durch Erinnerungen, fühle deine Nähe und werde ermutigt,
携帯に映る君からの通知を 開く時間に笑顔になれるよ
die Benachrichtigung von dir auf meinem Handy zu öffnen, lässt mich lächeln.
僕の腕で君が眠る夜も 夢でもいつでも君と過ごしてた
Auch in der Nacht, wenn du in meinen Armen schläfst, selbst im Traum war ich immer bei dir.
目が覚めても夢は醒めないまま 心が君で満ちていく
Selbst nach dem Aufwachen endet der Traum nicht, mein Herz füllt sich ganz mit dir.
こんなにも
So sehr,
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
dass es mit Worten wie Liebe nicht einfach erklärt werden kann,
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
ein „Ich liebe dich“ quillt über, ein unaufhaltsames Gefühl.
守りたい明日も この先訪れる未来を全部
Das Morgen, das ich beschützen will, die ganze Zukunft, die vor uns liegt,
預けてほしい 君以外はもう他には何もいらない
vertrau sie mir bitte an. Außer dir brauche ich nichts anderes mehr.
「なんともないよ」「大丈夫だよ」
„Es ist nichts“, „Alles okay“,
溢す口癖 僕は気づいてるよ
deine Standardantworten, die dir rausrutschen ich bemerke sie.
弱くてもいい 泣いてもいいんだよ
Du darfst schwach sein, du darfst weinen,
僕の前で強がらないで
tu vor mir nicht so stark.
愛した理由はさ
Der Grund, warum ich dich liebe,
ありきたりなのかもしれないけど
mag vielleicht gewöhnlich sein, aber
君以外には考えられない
ich kann mir niemand anderen als dich vorstellen.
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
dass es mit Worten wie Liebe nicht einfach erklärt werden kann,
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
ein „Ich liebe dich“ quillt über, ein unaufhaltsames Gefühl.
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
Fühlst du wohl dasselbe? Ich will es dir sagen, dir in die Augen sehen, bin sofort losgerannt.
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
Damit wir uns nicht trennen, weil ich dich nicht loslassen werde, möchte ich dich für immer umarmen.





Writer(s): 竹中 雄大, 沖 聡次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.