Novelbright - Sunny drop - traduction des paroles en allemand

Sunny drop - Novelbrighttraduction en allemand




Sunny drop
Sonnen Tropfen
逢いたいと泣く空の彼方
Ich sehne mich danach, dich zu sehen und weine, am anderen Ende des Himmels,
変わらず笑う君が今も愛しいんだよ
dein unverändertes Lächeln ist mir auch jetzt noch lieb und teuer.
五月雨に浮かぶ雲間眺めても
Auch wenn ich die Wolkenlücken im Mairegen betrachte,
憂い放つ陽は見えないけど
sehe ich die Sonne nicht, die ihre Trauer vertreibt,
降りしきる雨は言葉もないままに僕らを
doch der strömende Regen wird uns, ohne Worte,
二人だけの場所へ誘うだろう
an einen Ort nur für uns zwei locken.
忙しない毎日に
In meinem hektischen Alltag
相変わらずのわがまま放題さ
bin ich wie immer egoistisch und frei,
気がつけばほら君は姿を隠す
und ehe ich mich versehe, versteckst du dich.
逢いたいと泣く雨上がれば
Ich sehne mich weinend, dich zu sehen, wenn der Regen aufhört,
空は君の居場所を照らす
wird der Himmel deinen Platz beleuchten.
想定外の風に吹かれ
Vom unerwarteten Wind getrieben,
明日は僕に行き先知らす
zeigt mir das Morgen meinen Weg.
きっとまだ強がりなままで
Bestimmt tust du immer noch so stark
笑う君が愛しい日々よ
und lachst, diese Tage sind mir lieb und teuer.
潤す目に映る群青色の空
Der ultramarinblaue Himmel spiegelt sich in deinen feuchten Augen,
夕焼け色づき頬を撫でる
die Wangen vom Abendrot gefärbt und gestreichelt.
恋に似たような夢を描いてみた僕らは
Wir malten uns einen Traum aus, der der Liebe ähnelte,
道は違えど駆け出したよ
und rannten los, auch wenn unsere Wege verschieden sind.
繰り返し負う傷が疼く日だってあった
Es gab Tage, an denen die immer wiederkehrenden Wunden schmerzten,
でも簡単に逃げ出したくないやと
aber ich wollte nicht einfach so aufgeben,
涙目を擦り繕う笑顔で
rieb mir die tränenden Augen und setzte ein aufgesetztes Lächeln auf,
立ち尽くす君の姿を探す
um nach deinem Bild zu suchen, wo du regungslos stehst.
散々泣いた雨あられで
Nach all dem Weinen und dem Wolkenbruch
傘も持たず足早に行く
gehe ich eilig ohne Schirm davon.
最低な色のこの空も
Ob dieser Himmel in den trübsten Farben
明日は君を見つけてくれるのかな
mich wohl morgen zu dir führen wird?
逢いたいと泣く雨上がれば
Ich sehne mich weinend, dich zu sehen, wenn der Regen aufhört,
空は君の居場所を照らす
wird der Himmel deinen Platz beleuchten.
想定外の風に吹かれ
Vom unerwarteten Wind getrieben,
明日は僕に行き先知らす
zeigt mir das Morgen meinen Weg.
きっとまだ強がりなままで
Bestimmt tust du immer noch tapfer,
笑う君が愛しい日々なんだよ
dein Lächeln macht diese Tage so wertvoll.
何年先も変わらないままで
Auch in vielen Jahren, unverändert,
照らし出すよいつだって君を
werde ich dich immer beleuchten.





Writer(s): 竹中 雄大, 沖 聡次郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.