Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆらゆら揺れる
カーテンの隙間
Durch
den
Spalt
der
sanft
wehenden
Vorhänge
差した光が
優しく時を包む
fällt
Licht
herein,
das
die
Zeit
sanft
umhüllt.
いつも通りの
柔らかい日々を
Die
gewohnten,
sanften
Tage,
出し抜くように
失意の雨を降らす
bringt
Regen
der
Verzweiflung,
wie
um
sie
zu
durchkreuzen.
黒く染まった世界じゃ
In
einer
schwarz
gefärbten
Welt
纏わり付いたレッテルを
gibt
es
nur
die,
die
an
die
Etiketten
glauben,
信じる者しか居なくて
die
an
mir
haften,
心が溺れてしまいそう
mein
Herz
droht
darin
zu
ertrinken.
あぁ
もう戻れない
Ah,
es
gibt
kein
Zurück
mehr.
悲壮な覚悟よ
Oh,
tragische
Entschlossenheit,
正解を導いて
führe
mich
zur
richtigen
Antwort.
粉々になった幸せはきっと
Das
zerbrochene
Glück
hat
sich
sicher
どこかに身を隠しているんだろう
irgendwo
versteckt.
折れない絆
胸に抱いて
Mit
unzerbrechlichen
Banden
im
Herzen,
強く願うよ
明日を
wünsche
ich
mir
sehnlichst
das
Morgen.
投げつけられた
言葉の刃
Die
Klingen
der
Worte,
die
mir
entgegengeworfen
wurden,
えぐられるように
心を削り殺す
sie
höhlen
mein
Herz
aus,
zerfetzen
es.
僅かな望み
それに賭けてみた
Auf
eine
leise
Hoffnung
habe
ich
gesetzt,
自分を信じて
決意の狼煙上げろ
an
mich
glaubend.
Erhebe
das
Signalfeuer
der
Entschlossenheit!
彷徨い迷って
それでも風は
Umherirrend,
verloren,
und
doch
wird
der
Wind
雲を裂き真実へ導いてく
die
Wolken
zerreißen
und
zur
Wahrheit
führen.
暗闇照らす星たちもきっと
Auch
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen,
scheinen
zu
lächeln,
ひとりじゃないよと笑ってる
als
sagten
sie:
„Du
bist
nicht
allein“.
思い出してよ
あなたとの日々
Erinnere
dich
an
die
Tage
mit
dir,
微笑み合い過ごしたあの日を
an
jene
Zeit,
die
wir
lächelnd
verbrachten.
取り戻すんだ
あの温もりを
Ich
werde
sie
zurückholen,
jene
Wärme.
奪われてたまるか
Ich
lasse
sie
mir
nicht
nehmen!
粉々になった幸せはきっと
Das
zerbrochene
Glück
hat
sich
sicher
どこかに身を隠しているんだろう
irgendwo
versteckt.
折れない絆
胸に抱いて
Mit
unzerbrechlichen
Banden
im
Herzen,
強く想うよ
あなたを
denke
ich
fest
an
dich.
願いを
放つよ
Ich
sende
meinen
Wunsch
hinaus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 竹中 雄大, 沖 聡次郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.