Paroles et traduction Noveliss - Do You?
Noveliss
Ichiban
Новеллисс
Ичибан
Everything
sublime
Все
возвышенное
As
long
as
my
kids
are
fine
Пока
мои
дети
в
порядке.
And
the
love
of
my
life
is
loving
life
И
любовь
всей
моей
жизни-это
любовь
к
жизни.
While
I'm
tryna'
change
everything
overnight
В
то
время
как
я
пытаюсь
изменить
все
в
одночасье.
I
speak
it
into
existence
Я
говорю
это
в
существование.
Until
it
begins
to
Пока
не
начнет
...
Materialize
Материализуйся
And
wipe
the
tears
from
your
eyes
И
вытри
слезы
со
своих
глаз.
And
blow
a
kiss
to
the
sky
И
пошлю
воздушный
поцелуй
небу.
That's
for
my
grandmother
Это
для
моей
бабушки.
The
one
that
helped
raise
me
and
my
brother
Та,
которая
помогала
растить
меня
и
моего
брата,
While
my
single
Mother
was
doing
the
job
of
both
parents
в
то
время
как
моя
мать-одиночка
выполняла
работу
обоих
родителей.
And
running
errands
И
выполнял
поручения.
Making
sure
to
slay
everything
on
clearance
Убедившись,
что
уничтожил
все
на
просвет.
So
we
always
looked
fresh
in
the
mirror
Поэтому
мы
всегда
выглядели
свежими
в
зеркале.
Everytime
we
made
an
appearance
Каждый
раз,
когда
мы
появлялись.
And
then
my
step
father
crossed
the
step
out
А
потом
отчим
перечеркнул
этот
шаг.
And
was
my
father
И
был
моим
отцом.
When
my
father
stepped
out
on
my
mother
Когда
мой
отец
наступил
на
мою
мать
I
wasn't
a
toddler
yet
Я
еще
не
был
ребенком.
But
that's
a
story
for
a
different
day
Но
это
история
для
другого
дня.
The
gift
of
gab
Дар
болтовни
Be
lifting
note
pads
in
the
air
Поднимайте
блокноты
в
воздух
Ain't
no
telling
where
I'm
at
Никто
не
знает,
где
я
нахожусь.
Or
where
I'm
headed
Или
куда
я
направляюсь
I'm
driving
wreckless
Я
веду
машину
без
обломков.
With
doubts
crashing
my
mind
every
second
С
сомнениями,
сокрушающими
мой
разум
каждую
секунду.
Do
you,
ever
feel
like
you
ain't
doing
enough?
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
делаешь
недостаточно?
Do
you,
ever
wonder
where
that
doubt
comes
from?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
откуда
берутся
эти
сомнения?
Do
you,
ever
wanna
pack
your
bags
and
run?
Ты
когда-нибудь
хотел
собрать
свои
вещи
и
убежать?
Do
you,
ever
wonder
how
you
lasted
this
long?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
как
ты
продержался
так
долго?
Looking
back
Оглядываясь
назад
I
was
probably
a
lame
in
high
school
Наверное,
в
старших
классах
я
был
хромым.
All
I
did
was
play
sports
Я
только
и
делал,
что
занимался
спортом.
And
watch
wrestling
И
смотреть
борьбу.
A
quiet
kid
Тихий
ребенок.
And
still
require
silence
И
по-прежнему
требуют
тишины.
I
feel
like
I
don't
get
enough
rest
Я
чувствую,
что
мне
не
хватает
отдыха.
I
test
my
mileage
Я
проверяю
свой
пробег.
Different
cultures
will
leave
you
enlightened
Разные
культуры
сделают
тебя
просветленным.
I
thought
I
had
it
bad
Я
думал,
что
у
меня
все
плохо.
Until
I
saw
guys
in
suites
and
ties
Пока
не
увидел
парней
в
люксах
и
галстуках.
Sleeping
in
the
subway
stations
out
in
Japan
Спать
на
станциях
метро
в
Японии.
Because
they
missed
the
last
train
of
the
night
Потому
что
они
опоздали
на
последний
поезд
этой
ночью.
They
stop
at
midnight
Они
останавливаются
в
полночь.
And
the
next
one
ain't
coming
til'
five
А
следующий
придет
не
раньше
пяти.
Working
too
hard
Слишком
много
работаю.
Probably
lost
track
of
time
at
the
job
Наверное,
потерял
счет
времени
на
работе.
If
I
work
overtime
Если
я
буду
работать
сверхурочно
I
feel
like
I
ain't
even
alive
Я
чувствую,
что
я
даже
не
жива.
I'm
stuck
in
the
thin
line
Я
застрял
на
тонкой
грани.
Of
those
who
failed
О
тех,
кто
потерпел
неудачу.
And
those
who
still
figuring
out
life
И
те,
кто
еще
разбирается
в
жизни.
Before
it's
too
late
Пока
не
стало
слишком
поздно.
And
before
you
get
comfortable
И
прежде
чем
ты
устроишься
поудобнее
People
don't
like
change
Люди
не
любят
перемен.
I
wish
I
got
stronger
Хотел
бы
я
стать
сильнее
From
the
blows
I
been
dealt
От
ударов,
которые
мне
нанесли.
Over
the
last
year
За
последний
год
Then
my
body
would
find
new
forms
Тогда
мое
тело
обретет
новые
формы.
To
conquer
what
I'm
facing
Чтобы
победить
то,
с
чем
я
столкнулся.
In
the
face
of
adversity
Перед
лицом
невзгод
That
face
would
need
surgery
Это
лицо
нуждается
в
операции.
My
mind
in
a
state
of
emergency
Мой
разум
в
чрезвычайном
положении
Do
you,
ever
feel
like
you
ain't
doing
enough?
Ты
когда-нибудь
чувствовал,
что
делаешь
недостаточно?
Do
you,
ever
wonder
where
that
doubt
comes
from?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
откуда
берутся
эти
сомнения?
Do
you,
ever
wanna
pack
your
bags
and
run?
Do
Ты
когда-нибудь
хотел
собрать
свои
вещи
и
убежать?
You,
ever
wonder
how
you
lasted
this
long?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
как
ты
продержался
так
долго?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.