Paroles et traduction Novelists - Immedicable
We′ve
got
nothing
to
say,
Нам
нечего
сказать.
We're
just
so
pissed
off,
rotting
and
ephemeral.
Мы
так
злы,
гниющие
и
эфемерные.
Litteraly
dying
on
the
pavement.
Литерали
умирает
на
тротуаре.
But
is
this
what
we
deserve?
Но
разве
мы
этого
заслуживаем?
Oh
the
blood
in
our
veins
was
made
for
this.
О,
кровь
в
наших
венах
была
создана
для
этого.
We′re
living
'till
the
end
and
when
the
morning
comes
we're
screwed
and
sullen.
Мы
живем
до
конца,
а
когда
наступает
утро,
мы
пьяны
и
угрюмы.
′Cause
we′re
all
living
in
this
god
damn
shit
Потому
что
мы
все
живем
в
этом
чертовом
дерьме
And
each
day
we're
digging
deeper
И
с
каждым
днем
мы
копаем
все
глубже.
To
be
sure
that
our
soul
will
be
fucking
safe.
Чтобы
быть
уверенным,
что
наши
души
будут
в
безопасности.
We
were
feeling
so
safe
Мы
чувствовали
себя
в
безопасности.
But
we
can′t
rest
away
from
the
bustle
of
the
outside.
Но
мы
не
можем
отдохнуть
от
суеты
снаружи.
All
i
can
see?
the
white
of
our
eyes,
and
it's
empty.
Все,
что
я
вижу-это
белизну
наших
глаз,
и
она
пуста.
My
soul
is
buried
deep
in
the
ground.
Моя
душа
похоронена
глубоко
в
земле.
We
are
apathetics,
and
we
belong
to
this
fucking
dirt.
Мы
апатики,
и
мы
принадлежим
этой
чертовой
грязи.
(From
the
dust
to
the
dust)
(Из
праха
в
прах)
I
think
it′s
time
for
you
to
figure
this
one
out.
Я
думаю,
тебе
пора
разобраться
в
этом
деле.
We're
broken
and
ruthless,
Мы
сломлены
и
безжалостны.
So
what
can
get
lost
except
the
will
of
being
expected?
Так
что
же
может
быть
потеряно,
кроме
желания
быть
ожидаемым?
I′m
a
being
of
solitude
doomed
to
live,
Я
существо
одиночества,
обреченное
жить.
A
pawn
on
my
own
chessboard.
Пешка
на
моей
собственной
шахматной
доске.
It
feels
like
we've
got
no
fucking
pulse,
Такое
чувство,
что
у
нас
нет
гребаного
пульса.
And
once
more
we're
done.
И
снова
все
кончено.
You
let
us
sink
into
this
constant
rejection.
(rejection)
Ты
позволил
нам
погрузиться
в
это
постоянное
отторжение.
In
this
self
made
hell,
all
of
this
is
vain...
В
этом
самодельном
аду
все
напрасно...
Can′t
we
just
heal?
Разве
мы
не
можем
просто
исцелиться?
I
won′t
break
my
legs
again
to
search
what
I
got
left,
Я
больше
не
буду
ломать
себе
ноги,
чтобы
найти
то,
что
у
меня
осталось.
I
can't
find
what
I
have
missed.
Я
не
могу
найти
то,
что
упустил.
I
won′t
brace
my
fucking
heart
again
/ again
Я
больше
не
буду
сдерживать
свое
гребаное
сердце.
We're
broken
and
ruthless,
Мы
сломлены
и
безжалостны.
So
what
can
get
lost
except
the
will
of
being
expected.
Так
что
же
может
потеряться,
кроме
желания
быть
ожидаемым?
I′m
a
being
of
solitude
doomed
to
live,
Я
существо
одиночества,
обреченное
жить.
A
pawn
on
my
own
chessboard.
Пешка
на
моей
собственной
шахматной
доске.
I've
lost
your
voice
in
the
distance,
Я
потерял
твой
голос
вдали,
Yet
it′s
back
on
the
stage
now.
И
все
же
она
вернулась
на
сцену.
Sounds
are
flooding
my
mind,
i
just
can't
close
my
eyes
Звуки
наводняют
мой
разум,
я
просто
не
могу
закрыть
глаза.
I'm
bleeding
′till
i′m
dry,
we're
the
scars
of
your.
Я
истекаю
кровью,
пока
не
высохну,
мы-твои
шрамы.
Your
so
called
perfection
Твое
так
называемое
совершенство
I′m
lost
in
this
gloom's
persistence
Я
теряюсь
в
постоянстве
этого
мрака.
I′ve
broken
the
mirror
Я
разбил
зеркало.
And
those
scars
on
my
skin
remember
me
the
worst
И
эти
шрамы
на
моей
коже
запомнились
мне
хуже
всего.
All
i've
wanted
was
to
heal
in
time
but
now
i′m
trapped
Все,
чего
я
хотел,
- это
вовремя
исцелиться,
но
теперь
я
в
ловушке.
Inside
of
my
own
chessboard
Внутри
моей
собственной
шахматной
доски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amael Durand, Florestan Durand, Nicolas Delestrade, Matteo Buil-gelsomino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.