Novelists - L'appel du vide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Novelists - L'appel du vide




I cannot explain this feeling I'm having
Я не могу объяснить это чувство.
When I'm looking at these pictures
Когда я смотрю на эти фотографии
Yellowed by the sun
Пожелтевший от солнца.
This weird emotion is sticking at my soul
Эта странная эмоция застряла в моей душе.
It numbs me to the bones
Он пробирает меня до костей.
These moments are battles I can't win
Эти мгновения-битвы, в которых я не могу победить.
Everything that I love is killing me
Все, что я люблю, убивает меня.
And these lies won't save me any longer, (can't save me anymore)
И эта ложь больше не спасет меня, (больше не спасет).
I've destroyed one by one every beloved thing
Я уничтожил одну за другой каждую любимую вещь.
Right before my own eyes
Прямо у меня на глазах.
Slowly but surely
Медленно, но верно.
One day I'll be part of the ghosts on your photographs
Однажды я стану частью призраков на твоих фотографиях.
And you'll forget about me when other ones come
И ты забудешь обо мне, когда придут другие.
You will replace one by one every memories
Ты будешь заменять каждое воспоминание одно за другим.
They will fall away and merge in the afterglow
Они исчезнут и сольются в послесвечении.
I cannot explain this feeling I'm having
Я не могу объяснить это чувство.
When I'm hearing these hearts singing
Когда я слышу, как поют эти сердца ...
Burdened by their dirge
Отягощенный их панихидой
This weird emotion that's echoing with my soul is all I ever feared
Это странное чувство, которое эхом отдается в моей душе, - это все, чего я когда-либо боялся.
These moments are battles I can't win
Эти мгновения-битвы, в которых я не могу победить.
Everything that I love is killing me
Все, что я люблю, убивает меня.
And these lies won't save me any longer, (can't save me anymore)
И эта ложь больше не спасет меня, (больше не спасет).
I've destroyed one by one every beloved thing
Я уничтожил одну за другой каждую любимую вещь.
Right before my own eyes
Прямо у меня на глазах.
Slowly but surely
Медленно, но верно.
I'll never get used to this acrid venom
Я никогда не привыкну к этому едкому яду.
That's shooting through my veins
Это стреляет по моим венам.
I'll never get used to this ice that stands beneath my skin
Я никогда не привыкну к этому льду, который стоит под моей кожей.





Writer(s): Amael Durand, Florestan Durand, Nicolas Delestrade, Matteo Buil-gelsomino, Charles-henri Teule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.