Novelists - Les nuits noires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Novelists - Les nuits noires




I woke up again, from this recurrent nightmare
Я снова проснулся от этого повторяющегося кошмара.
The night has never seemed so dark
Ночь еще никогда не казалась такой темной.
I'm being swallowed by the abyss
Меня поглощает бездна.
My life, like brought back to the ether
Моя жизнь словно вернулась в эфир.
My shadow is getting bigger
Моя тень становится больше.
And there's nowhere to run
И бежать некуда.
Get me rid of this chronic pain
Избавь меня от этой хронической боли.
That drags me through the coldest hell
Это тянет меня через самый холодный ад.
There is not much left of who I've been
Не так уж много осталось от того, кем я был.
I just cannot stop dreaming of the end
Я просто не могу перестать мечтать о конце.
I can't stop and it's killing me
Я не могу остановиться и это убивает меня
It's fucking killing me
Это чертовски убивает меня
Someday I might find out where the bliss lurks
Возможно, когда-нибудь я узнаю, где таится блаженство.
Caught in a web of lies
Пойманный в паутину лжи
I found out that the truth can hurt
Я узнал, что правда может ранить.
Just like a blade, a knife
Как лезвие, как нож.
I'm about to let go
Я вот-вот отпущу тебя.
I just can't do this on my own
Я просто не могу сделать это сама
The pain is haunting my nights
Боль преследует меня по ночам.
I'm fucking scared of what tomorrow could be
Я чертовски боюсь того, что может случиться завтра.
And each time I try to face the light
И каждый раз я пытаюсь взглянуть в лицо свету.
I just don't fucking feel it
Я просто ни хрена не чувствую
Oh please father show me a sign
О пожалуйста отец подай мне знак
The devil starts to sing for me
Дьявол начинает петь для меня.
The light begins to fade away
Свет начинает угасать.
I fear for my fucking life
Я боюсь за свою гребаную жизнь
Someday I might find out where the bliss lurks
Возможно, когда-нибудь я узнаю, где таится блаженство.
Caught in a web of lies
Пойманный в паутину лжи
I found out that the truth can hurt
Я узнал, что правда может ранить.
Just like a blade, a knife
Как лезвие, как нож.
I'm about to let go
Я вот-вот отпущу тебя.
I just can't do this on my own
Я просто не могу сделать это сама





Writer(s): Amael Durand, Florestan Durand, Nicolas Delestrade, Matteo Buil-gelsomino, Charles-henri Teule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.